Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanPřeložit do Čech/CzechOversætte hen til Dansk/DanishKääntää jotta Finnish/FinnishLefordít -hoz Magyar/HungarianTraducir a Latinoamericano Español/Latin American Spanishtagapagsalin sa Filipino/FilipinoTłumaczyć wobec Polski/PolishA traduce la spre Român/RomanianPrevesti za Srpski/Serbiantolmačiti v slovenski/SlovenianÖversätta till Svensk/Swedishtercüme etmek -e doğru Türk/TurkishPrevesti to Hrvatski/CroatianTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian Portuguese中文翻译/Chinese SimplifiedTraduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Koreanترجمة الى العربية/ArabicTraduzca al Español/SpanishVertaal aan het Nederlands/DutchΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/RussianOversetter til Norsk/Norwegian中文翻译/Chinese TraditionalTraduisez au Français/French


A Time For Reminiscing Um tempo para Reminiscing

Filed under Arquivado em Celebrations Celebrações by por lu

We offer a birthday remembrance for Emily Nós oferecemos uma lembrança de aniversário para Emily
who still burns brightly in our musical hearts. quem brightly ainda arde em nosso coração musical.
Born : September 18, 1957. Nascimento: 18 de setembro de 1957.

September belongs to the memory of Emily, join us in celebrating her music all month long. Setembro pertence à memória de Emily, juntar a nós em celebramos a música dela todos os longos meses. Dig out your most loved album for another listen, request her songs on your favorite jazz station, play some of her tunes in your next gig and most importantly for us all, pass on her legacy to someone not yet familiar with her exceptional good sounds. Dig out mais amei o seu álbum para ouvir uma outra, pedir-lhe canções favoritas em sua estação jazz, tocar algumas músicas de seu show em seu próximo e mais importante para todos nós, passar pelo seu legado para alguém ainda não familiarizados com ela bons sons excepcionais.
If you live near Manchester England, be mindful of a wonderful opportunity for an intimate overview of her musical contributions with Bruce Robinson at the Manchester Jazz Society that will occur on the 18th. Se você vive perto de Manchester Inglaterra, estar atento a uma maravilhosa oportunidade para uma visão intimista de sua contribuição musical com Bruce Robinson, o Manchester Jazz Society que irá ocorrer no dia 18. Click Here Clique Aqui for more details at MJS. para mais informações em MJS. Need more? Precisa de mais? Go Here Ir Here for the latest rebroadcast of Emily Remler: a Musical Remembrance from WIFU’s Night Lights para as últimas rebroadcast de Emily Remler: Lembrança de um Musical WIFU's Night Lights
for a full hour of memories and music. para uma hora inteira de memórias e música.


Finally, for your enjoyment a few selections of great performances from days past. Finalmente, para a sua diversão algumas seleções de grandes desempenhos de dias passados.
Yesterdays ~ How Insensitive ~ Gentle Rain ~ My Latin Brother ~ Nardis ~ Catwalk Como insensível Yesterdays ~ ~ ~ Gentle Rain My Brother latim Nardis ~ ~ Passarela
Here’s to Emily ~ Cheers Veja a Emily ~ Cheers





Selections Shared From “Remembering Emily” Tribute Seleções compartilhado de "lembrar Emily" Tribute

Filed under Arquivado em Jazz Selections Jazz Seleções by por lu

Deirdre Cartwright & Kathy Dyson have graciously posted a couple of outstanding selections from their duo performance at this years Manchester Jazz Festival that honored the music of Emily, where they presented some original Remler compositions and appropriately mixed in a few from her favorite artists such as Wes Montgomery and Clifford Brown. Deirdre Cartwright & Kathy Dyson têm graciosamente postou um casal de liquidar as suas seleções a partir duo desempenho neste ano Manchester Jazz Festival que homenageou a música de Emily, onde eles apresentaram algumas composições originais Remler e devidamente misturado dentro de alguns de seus artistas favoritos, como Wes Montgomery e Clifford Brown. Enjoy the unique and lovely musical exchanges that only jazz guitars in tandem can provide. All The Things You Are is from an earlier show in May at the Vortex when they appeared as a quartet. Aprecie o intercâmbio musical única e adorável que só jazz guitarras em tandem pode fornecer. Todas as Coisas As You Are é anterior a partir de um show em maio, o Vortex quando apareceu como um quarteto. Their playing is simply endearing and of great inspiration. Seus jogos são simplesmente encantador e de grande inspiração. We can’t wait to hear what’s next for them both. Nós não podemos esperar para ouvir o que está próximo para as duas.
Click the Clique no button to choose from the three videos. botão para escolher entre os três vídeos.



Forthcoming Sheryl Bailey Album Pays Homage to Emily Sheryl Bailey próximo álbum murdoke presta homenagem à

Filed under Arquivado em Coming Events Eventos by por lu


Here’sa release we can hardly wait to get our ears on from acclaimed guitarist and composer Sheryl Bailey as she works with the renowned Manchester Craftsmen Guild of Pittsburgh on her latest album, A New Promise . Aqui o release não podemos esperar para chegar em nossos ouvidos a partir aclamado compositor e violonista Sheryl Bailey como ela trabalha com o renomado Manchester Guild Artesãos de Pittsburgh sobre seu mais recente álbum, A New Promise. The set list is a great mix of Emily’s songs, an original composition in her honor and a few jazz standards backed by the Three Rivers Jazz Orchestra. O set list é um grande mix de músicas da Emily, uma composição original em sua honra e algumas normas jazz apoiada pela Three Rivers Jazz Orchestra. Look for an official release date early next Spring. Procure por um lançamento oficial data antecipada da próxima Primavera. Although no tour announcements are associated with the album at this time, it’s not impossible that catching one of her many Embora não estejam associados a anúncios turnê do álbum, neste momento, não é impossível que capturam um de seus muitos performance dates desempenho datas could result in hearing a few tunes from her newest project. poderia resultar em uma audiência poucas músicas de seu mais novo projeto.



Click to read full article from Jazztimes News: Gone, Not Forgotten. Clique para ler artigo completo de Notícias Jazztimes: Gone, Not Forgotten.





British Duo Charm MJF with Tribute to Remler British Duo charme MJF com homenagem a Remler

Filed under Arquivado em Announcements Pronunciamentos by por lu

It’s quite uncommon to have two women jazz guitarists take the stage together but the audience at this summer’s Manchester Jazz Festival got a rare treat of not only great jazz from the female duo of Deirdre Cartwright and Kathy Dyson but in particular of jazz in honor of the late and wonderful guitarist, Emily Remler. É muito raro ter duas mulheres guitarristas jazz tomar o palco juntos, mas a platéia presente no verão do Manchester Jazz Festival tem um raro tratar não só do jazz desde o grande duo feminino de Deirdre Cartwright e Kathy Dyson, mas em especial de jazz em honra do falecido e maravilhoso guitarrista, Emily Remler. Both Cartwright and Dyson have very extensive backgrounds as advocates, educators and performers and have brought their wealth of experience and love of Emily’s music together in hope of inspiring a new generation of girls to the beauty of jazz guitar as well as new listeners to the music that either Remler composed or played often from her favorite influences. Tanto Cartwright e Dyson têm origens muito extensas como advogados, educadores e artistas e trouxeram a sua riqueza da experiência e do amor de Emily's música juntos na esperança de inspirar uma nova geração de meninas para a beleza da guitarra jazz, bem como aos novos ouvintes a música que quer Remler composto ou jogado muitas vezes a partir de influências favorito dela.

ATE overseas correspondent Simon Crook was lucky enough to find the best table ATE ultramarinos correspondente Simon Crook tive sorte o suficiente para encontrar a melhor mesa
in the house to take in the show and has this review to share. dentro de casa para tomar no show e tem de partilhar esta resenha.

On one of the warmest evenings of the year so far, Kathy Dyson And Deirdre Cartwright opened their set with an elegant take on Wes Montgomery’s Four On Six in front of a good-natured and attentive audience. Em uma das noites mais quentes do ano até agora, Kathy Dyson E Deirdre Cartwright abriu seu set com um elegante tomar sobre Wes Montgomery's On Quatro Seis na frente de um bondoso e atento público. Following on with Emily’s arrangement of Softly, As In A Morning Sunrise , their soulful playing on this tune was a particular highlight, showcasing Deirdre’s lyrical lines as she skillfully dug into the harmony, choosing only the most meaningful intervals to define Kathy’s solid accompaniment. No seguimento do acordo com a Emily's Softly, As In A Morning Sunrise, jogando com seus soulful esta música foi um destaque especial, mostrando Deirdre's lírico como ela habilmente linhas escavadas na harmonia, escolhendo apenas o mais significativo para definir intervalos Kathy 'S sólida acompanhamento. A well received version of Horace Silver’s perky Sister Sadie was up next. Um bem recebida versão de Horace Silver's Sister Sadie desenvolto foi até próximo. Deirdre spoke about how much Emily had influenced them both and deserved to be remembered and the amazing fact that, as far as they know, they are still the only professional women jazz guitarists in the UK. Deirdre falou sobre o quanto Emily tinha influenciado tanto deles e merecia ser lembrado e o fato surpreendente que, tanto quanto eles sabem, eles ainda são os únicos profissionais mulheres guitarristas jazz no Reino Unido. Jobim’s haunting and beautiful How Insensitive gave them both a chance to stretch out and trade solos. Jobim's assombra e bela Como insensível deu-lhes uma oportunidade tanto para esticar-se e comércio solos. A confident version of Emily’s own composition, Blues For Herb followed, and the mood remained upbeat with Joy Spring , a tune that Emily had arranged and regularly played live, years before recording it with Larry Coryell. Uma versão confiante de Emily da própria composição, Blues Para Herb seguida, e manteve o clima otimista com a alegria da Primavera, uma música que a Emily tinha organizado regularmente e jogado ao vivo, anos antes de gravar com ele Larry Coryell. Deirdre and Kathy ended the set with the standard, All The Things You Are . Deirdre Kathy e terminou o set com a norma, All The Things You Are. Although it would have been good to hear a couple more of Emily’s own compositions it was impossible not to be charmed and thoroughly entertained by their great playing and infectious enthusiasm for the music. Se bem que teria sido bom ouvir mais um casal de Emily's de composições próprias que era impossível não ser completamente encantado e entretidos por seu grande entusiasmo reproduz infecciosas e para a música.

Bruce Robinson caught the show and adds: Bruce Robinson pegou os Seriado e acrescenta:

This was a great gig. Este foi um grande show. Two distinctly different sounding guitarists influenced by Emily giving their take on her music using the original settings. Dois guitarristas distintamente diferente sonoridade influenciada por Emily ter com ela ao dar a sua música utilizando as configurações originais. They both were really enjoying themselves and communicated it to the audience. Ambos estavam realmente desfruta-se e comunicou-a ao público. There are still a few wrinkles to be ironed out but I hope this music makes it to cd. Existem ainda algumas rugas a serem eliminados, mas espero que isto torna a música cd.

Of interest, Bruce will also be presenting some of Emily’s music to the Manchester Jazz Society this coming September on the 19th. De juros, Bruce também será apresentando alguns de Emily da música para o Manchester Jazz Society no próximo dia 19 de setembro. For more information Para obter mais informações visit the MJS website visite o site MJS .





Manchester Jazz Festival 2008 features tribute to Emily Manchester Jazz Festival 2008 apresenta homenagem a Emily

Filed under Arquivado em Coming Events Eventos by por lu

If you live in England or plan a visit there soon keep in mind the Manchester Jazz Festival on Saturday, July 26th this summer as jazz guitarists Deirdre Cartwright and Kathy Dyson will perform a tribute show: Remembering Emily , in honor of Remler’s music. Se você mora na Inglaterra ou programar uma visita lá em breve ter em mente o Manchester Jazz Festival no sábado, 26 de julho deste Verão como jazz violonistas Deirdre Cartwright e Kathy Dyson irão realizar um show tributo: Remembering Emily, em homenagem ao Remler da música. Details can be found at Deirdre Cartwright’s website below or click Kathy’s picture on the left to visit Manchester Jazz. Informações mais detalhadas podem ser encontradas no website do Deirdre Cartwright abaixo ou clique Kathy's foto à esquerda para visitar Manchester Jazz. Her memory thrives from such performances, support them if you can. Sua memória prospera a partir de tais performances, apoiá-los, se possível.

Click to read interview: Five Questions For Kathy Dyson Clique para ler entrevista: Cinco Perguntas Para Kathy Dyson
from UK’s MetroLife section where she shares a few thoughts about Emily and why there are too few women jazz guitarists. a partir do Reino Unido MetroLife onde ela compartilha uma seção algumas reflexões sobre Emily e por isso são muito poucas as mulheres guitarristas jazz. Certainly a topic that deserves further discussion and evaluation. Certamente um tema que merece maior discussão e avaliação.

Play on ladies. Jogar em senhoras.



Next » Próxima »