Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanPrevesti to Hrvatski/CroatianPřeložit do Čech/CzechOversætte hen til Dansk/DanishKääntää jotta Finnish/FinnishLefordít -hoz Magyar/HungarianTraducir a Latinoamericano Español/Latin American Spanishtagapagsalin sa Filipino/FilipinoTłumaczyć wobec Polski/PolishA traduce la spre Român/RomanianPrevesti za Srpski/Serbiantolmačiti v slovenski/SlovenianÖversätta till Svensk/Swedishtercüme etmek -e doğru Türk/TurkishПревеждам към Българин/BulgarianTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian PortugueseTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/FrenchTraduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplifiedترجمة الى العربية/ArabicVertaal aan het Nederlands/DutchΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/RussianOversetter til Norsk/Norwegian中文翻译/Chinese Traditional

Guest Appearances Bewertung Auftritte

Shared albums and guest appearances. Shared Alben und Gast-Auftritte.

click titles to check availability. Klicken Sie auf Titel Verfügbarkeit prüfen.



Latest Discoveries Neueste Entdeckungen



1989 1989
Kai Emiko: Some Other World - Currently unavailable: visit her at kaiemiko.com Kai Emiko: Einige andere Welt - derzeit nicht verfügbar: Besuch bei ihr kaiemiko.com

A newly revealed CD titled Some Other World by jazz pianist Kai Emiko features Emily on guitar for 5 songs. Ein neu ergeben, CD-Titel Einige andere Welt von Jazz-Pianist Kai Emiko Features Emily auf Gitarre für 5 Lieder. Kai studied with many great names including Bill Evans and Keith Jarrett and engaged a slew of prominent musicians in NYC for this 1989 recording. Kai studierte mit vielen großen Namen wie Bill Evans und Keith Jarrett und engagierte eine Reihe von prominenten Musikern in NYC 1989 für diese Aufnahme. It’s quite different from most jazz sessions Emily was part of but still distinctively her style when given the spotlight. Es ist aber etwas ganz anderes als die meisten Jazz-Sessions Emily war Teil aber immer noch deutlich ihren Stil, wenn es ins Rampenlicht. Well worth the extra digging to find. Well worth the extra Graben zu finden.





First Train ~ Greeting Card ~ In The Mirror ~ Reflection ~ At The Park Erster Zug ~ ~ Grußkarte im Spiegel ~ ~ Reflexion in den Park






2007 2007
Various Artists: paralleL 37 @ Smoke Records Various Artists: Parallel 37 @ Smoke Records


It’s rare that an album can be added to this page especially one that contains new songs from Emily but here is such an occasion and as it turned out, not only two new studio songs but her last studio recordings ever. Es ist selten, dass ein Album hinzugefügt werden können, um diese Seite vor allem ein, die neuen Songs von Emily aber hier ist eine solche Gelegenheit und wie sich herausstellte, nicht nur zwei neue Studio-Songs, aber ihr letztes Studio-Aufnahmen überhaupt. The CD contains shining performances from other jazz greats as well. Die CD enthält glänzenden Leistungen aus anderen Jazz-Größen wie gut.






Ode Records is based in Auckland, New Zealand and are the publishers for paralleL 37 , compiled from visiting American artists throughout the 80’s featuring such accomplished Jazz names as John Scofield, Milt Jackson and Emily. Ode Records hat seinen Sitz in Auckland, Neuseeland und die Verlage sind für Parallel-37, zusammengestellt vom Besuch amerikanischen Künstlern in der ganzen 80's mit solchen Jazz unter Namen wie John Scofield, Milt Jackson und Emily. It’sa fun CD start to finish, a blend of contemporary Jazz meeting the island influenced Jazz of New Zealand. Es ist ein Spaß-CD Anfang bis Ende, einer Mischung aus zeitgenössischen Jazz Meeting der Insel beeinflusst Jazz von New Zealand. Frank Gibson Jr. put it best: Frank Jr. Gibson es am besten können:
“All the Americans on this album have left something of themselves behind. "Alle die Amerikaner auf diesem Album verlassen haben, etwas von sich selbst zurück. I have a sneaking suspicion that they have also taken a little of the Polynesian spirit home with them.” Ich habe eine heranschleichend Verdacht, dass sie auch ein wenig von der polynesischen Geist mit nach Hause. "

Funkallero ~ Black Orpheus Funkallero von Black Orpheus





1988 1988
Chris Hunter: This Is Chris - Currently unavailable: visit him at huntersax.com Chris Hunter: Das ist Chris - derzeit nicht verfügbar: Besuch bei ihm huntersax.com Chris

This out of print CD is not easy to find but very desirable to have. Diese vergriffene CD ist nicht leicht zu finden, aber sehr wünschenswert zu haben. It was the first album as leader for seasoned saxophonist Chris Hunter of London who was savvy enough to seek out Emily for a guest appearance on the Jimmy Van Heusen song : Here’s That Rainy Day , a jazz ballad that allows her phrasing to breath and linger on the spaces in between. Es war das erste Album als Leiter für erfahrene Saxophonisten Chris Hunter von London, war clever genug, um die Suche nach den Emily für einen Gastauftritt in der Jimmy Van Heusen Song: Here's That Rainy Day, einem Jazz-Ballade, die es ihr erlaubt Phrasierung zu atmen und Verweilen in den Räumen dazwischen.
Quietly and unequivocally the essence of Emily. Ruhig und eindeutig die Essenz von Emily.







1984 1984

Deuce: Available @ Deuce Band Website Deuce: Erhältlich @ Deuce Band-Website

DEUCE is a 5-7 piece electric Soul-Jazz ensemble led by horn players Jean Fineberg and Ellen Seeling. Deuce ist ein 5-7 Stück elektrische Soul-Jazz-Ensemble unter Leitung von Hornisten Jean Fineberg und Ellen Seeling. As freelance musicians, Fineberg & Seeling toured and recorded with David Bowie, Patti Labelle, Laura Nyro, Chic, Luther Vandross, Phoebe Snow, and recorded the famous “We Are Family” with Sister Sledge. Als freischaffender Musiker, Fineberg & Seeling Tourneen und Aufnahmen mit David Bowie, Patti Labelle, Laura Nyro, Chic, Luther Vandross, Phoebe Snow, und nahm die berühmte "We Are Family" mit Sister Sledge. For this release Emily was guest guitarist for one song, Watersounds . Für dieses Release Emily war zu Gast-Gitarrist ein Lied, Watersounds.












1981 1981
The Clayton Brothers: It’s All In The Family - Currently unavailable Die Clayton Brothers: It's All In The Family - derzeit nicht verfügbar

John Clayton: bass ~ Jeff Clayton: sax/oboe John Clayton: Bass ~ Jeff Clayton: sax / Oboe
Jeff Hamilton: drums ~ Roger Kellaway: piano Jeff Hamilton: Schlagzeug ~ Roger Kellaway: Klavier
Emily Remler: guitar. Emily Remler: Gitarre.
A smorgasbord of styles: mainstream, bop, blues, & ragtime. A smorgasbord von Stilen: Mainstream, Bebop, Blues, Ragtime &. Emily provides a crisp, strutting guitar to a great mix of musicians on her 1st album appearance. Emily stellt eine scharfe, strutting Gitarre zu einem Mix aus großartige Musiker zu ihrem 1. Album-Auftritt.



Broadway ~ Emily ~ Cannon ~ I’m Afraid The Masquerade Is Over ~ Remembering You (from All In The Family) ~ Estate ~ Things Ain’t What They Used To Be ~ If I Were A Rich Man (from Fiddler On the Roof) Emily Broadway ~ ~ ~ Cannon Ich fürchte, die Masquerade Is Over ~ Remembering You (von All In The Family) ~ ~ Estate Dinge ist nicht das, was sie zu sein ~ If I Were A Rich Man (aus Anatevka)






1984 1984
Ray Brown Trio w/ Gene Harris: Soular Energy @ amazon Ray Brown Trio w / Gene Harris: Soular Energy @ amazon
Soular Energy

Nice Jazz album. Nizza Jazz-Album. Emily is featured for one song only, wonderfully titled: Emily ist featured für ein Lied nur, wunderbar Titel:
Mistreated But Undefeated Blues Misshandelt, sondern Undefeated Blues
Brown went into the studio with just that one song worked out. Brown ging ins Studio mit, dass nur ein Song erarbeitet. It was also the only song using an expanded group, with Emily and tenor saxophonist Red Holloway trying to outdo each other’s fire-breathing solos. Es war auch das einzige Lied mit einem erweiterten Kreis, mit Emily und Tenor-Saxophonist Red Holloway versucht zu übertrumpfen sich gegenseitig's Feuer-Atem-Soli. Brown wrote it the day before the session, “so it wouldn’t be just a massive jam.” Brown schrieb er am Tag vor der Tagung, "so wäre es nicht nur ein massiver Stau."





1985 1985
Larry Coryell * Emily Remler: Together - Currently unavailable Larry Coryell * Emily Remler: Gemeinsam - derzeit nicht verfügbar
Zusammen

There was a genuine bond between these two quite dissimilar guitarists. Es war eine echte Bindung zwischen diesen beiden Gitarristen ganz unähnlich. They demonstrate an instinctive understanding of the material and formats and deliver an album full of graceful improvising, seamless stylistic technique and unique musical idealization. Sie demonstrieren ein instinktiven Verständnis des Materials und Formate und liefern ein Album voll von würdevollem improvisieren, nahtlose stilistische Technik und einzigartigen musikalischen Idealisierung.

‘ Together is more than a matter of being in the same room. "Gemeinsam ist mehr als eine Frage des Seins im gleichen Raum. It’s being in the same mind, and it’sa condition that these two distinctly individual players are able to achieve, seemingly at will ‘ Neil Tresser Es ist nicht im selben Geist, und es ist eine Bedingung, dass diese beiden deutlich einzelne Spieler in der Lage sind, zu erreichen, scheinbar nach Belieben 'Neil Tresser


Arubian Nights ~ Joy Spring ~ Ill Wind ~ How My Heart Sings ~ Six Beats, Six Strings ~ Gerri’s Blues ~ How Insensitive Arubian Nächte von Joy Spring Ill Wind ~ ~ Wie Sings My Heart Beats ~ Sechs, sechs Saiten ~ Gerri's Blues ~ Wie Unempfindlich





1986 1986
Rosemary Clooney: Sings The Music of Jimmy Van Heusen @ Amazon Rosemary Clooney: Sings The Music of Jimmy Van Heusen @ Amazon

This album is all about Rosemary and her wonderful vocal presence with Emily playing on 6 of 10 selections but it has an undeniable Emily feel when the guitar is allowed to take the spotlight. Dieses Album ist alles über Rosemary und ihre wundervolle Stimme Präsenz mit Emily Spielen auf 6 von 10 Selektionen, aber es hat eine unbestreitbare Emily fühlen, wenn die Gitarre ist erlaubt, um den Blickpunkt zu rücken. Emily loved and admired the old school jazz players, she must have certainly been pleased to be part of the band for the distinguished Mrs. Clooney. Emily geliebt und bewundert die alte Schule Jazz-Spieler, sie müssen sicherlich froh gewesen als Teil der Band für den definierten Frau Clooney.


Love Won’t Let You Get Away ~ My Heart Is A Hobo ~ Imagination ~ Like Someone In Love ~ Happy Walking ~ The Last Dance Love lassen Sie nicht wegkommen ~ My Heart Is A Hobo ~ ~ Fantasie ist wie wenn jemand in Love ~ ~ Happy Walking The Last Dance






1986 1986
John Colianni: Colianni @ amazon John Colianni: Colianni @ amazon
John Callianni

John Colianni: piano ~ Bob Field: bass ~ Connie Kay: drums ~ Joe Wilder: trumpet. John Colianni: Klavier ~ Bob Feld: Bass ~ Connie Kay: Schlagzeug ~ Joe Wilder: Trompete.
A piano oriented album with Emily appearing on “I Am In Love” , a Cole Porter song with a nice bossa rhythm, “Soft Shoe” a Ray Brown creation that’s an easy groovin’ change up tune on which Emily dances supreme and “Home Grown” a sassy jazz selection that rounds out this small but pleasing set. Ein Klavier orientierten Album mit Emily, die auf "Ich bin in Love", eine Cole Porter Song mit einem netten Bossa-Rhythmus, "Soft Shoe" Ray Brown Schaffung dass eine einfache Groovin 'ändern, bis auf die Melodie Emily Tänze und höchste " Home Grown "ein sassy Jazz-Auswahl, rundet dieses kleine, aber erfreulich.

Soft Shoe ~ I Am In Love ~ Home Grown Soft Shoe ~ Ich bin in Love ~ Home Grown






1987 1987
Richie Cole / Hank Crawford Quintet: Bossa International @ amazon Richie Cole / Hank Crawford Quintet: Bossa International @ amazon
Bossa International

Richie Cole: alto sax ~ Hank Crawford: alto sax ~ Marshall Hawkins: bass ~ Victor Jones: drums Richie Cole: alto sax ~ Hank Crawford: alto sax ~ Marshall Hawkins: Bass ~ Victor Jones: Schlagzeug
This is an absolute gem in jazz jam style albums recorded live in Nimes, France. Dies ist ein absolutes Juwel im Jazz-Stil Marmelade Alben live in Nimes, Frankreich. It really swings and everyone is given the spotlight to let loose. Es ist wirklich Schaukeln und jeder ist in Anbetracht der Schwerpunkt auf los. It’s obvious Em is very comfortable with these guys and the chosen material. Es ist offensichtlich, Em ist sehr komfortabel mit diesen Jungs und dem von Ihnen gewählten Material. This is one of the truly unknown highlights of Emily’s touring years through Europe. Dies ist einer der wirklich unbekannte Highlights von Emily's Jahr tourt durch Europa. She especially shines in “Fantasy Blues”. Sie scheint vor allem in "Blues Fantasy".

Emily Remler has impressed me for years with her virtuosity, spirit, and dedication to pure jazz” ~ Richie Cole Emily Remler beeindruckt hat mich seit Jahren mit ihrer Virtuosität, Geist und Hingabe zu reinen Jazz "~ Richie Cole


Confirmation ~ Bossa International ~ I Can’t Get Started ~ Fantasy Blues ~ Snowfall ~ Samba De Orpheus ~ Cherokee Bestätigung ~ ~ Bossa International I Cannot Get Started Fantasy Blues ~ ~ ~ Schneefall Samba de Orpheus ~ Cherokee






1988 1988
Susannah McCorkle: No More Blues @ amazon Susannah McCorkle: No more Blues @ amazon
No More Blues

I can’t say enough about Susannah’s vocal prowess. Ich kann nicht sagen, genug über Susannah's Gesang Tüchtigkeit. She’s incredible. Sie ist unglaublich. Emily appears on 6 of 12 songs and adds her unique guitar voice to an already solid jazz album. Emily wird auf 6 der 12 Lieder und fügt ihrem unverwechselbaren Gitarren-Stimme bereits zu einer festen Jazz-Album. She knew just the right amount of punch to deliver without being overbearing. Sie wusste genau die richtige Menge an Punch zu liefern, ohne übermächtigen. I can’t help but think she was all smiles as Susannah sings The Ballad Of Pearly Sue. Ich kann mir nicht helfen, aber denke, sie war wie alle lächelt Susannah Sings The Ballad of Pearly Sue. I imagine these two accomplished jazz women, as for all ladies living in “A Man’s World”, could really identify with the simplistic but fundamental message of this little tune. Ich kann mir vorstellen, diese beiden Frauen unter Jazz, wie für alle Damen leben in "A Man's World", könnte wirklich identifizieren sich mit der vereinfachenden aber grundlegende Botschaft dieser kleinen Melodie.



The Ballad of Pearly Sue ~ No More Blues ~ Do Nothing Till You Hear From Me ~ Don’t Let The Sun Catch You Cryin’ ~ Can’t Take You Nowhere ~ Who Cares Die Ballade von Pearly Sue ~ No More Blues ~ nichts tun, bis Sie hören von mir ~ Lassen Sie sich nicht von der Sonne Catch You Cryin '~ kann nicht nehmen Sie nirgendwo ~ Wer kümmert






1989 1989
Various Artists: Christmas Guitars @ yahoo Various Artists: Weihnachten Gitarren @ yahoo
Weihnachten Gitarren

This strange but fun collection of Christmas guitar instrumentals was put together as a benefit for the National Coalition for the Homeless, and includes everyone from rockers like Al Anderson and Adrian Belew to jazz players and hardcore folkies. Diese seltsame, aber Spaß Sammlung von Weihnachts-Gitarre Instrumentalmusik wurde zusammen als Vorteil für die National Coalition für die Obdachlosen, und beinhaltet alle von Rockern wie Al Anderson und Adrian Belew bis Jazz und Hardcore-Spieler folkies. The results are wildly uneven, but definitely worth listening to. Die Ergebnisse sind wild uneben, aber definitiv wert zu hören. Larry Coryell’s version of “The Christmas Song” is lovely, and Emily turns in a beautiful jazz arrangement of Larry Coryell's Version von "The Christmas Song" ist schön, und Emily dreht sich in einem schönen Jazz-Arrangement von

“We Three Kings.” "We Three Kings".







1989 1989
David Benoit: Waiting For Spring @ amazon David Benoit: Waiting For Spring @ amazon

Warten auf Frühling

David Benoit: piano ~ Emily Remler: guitar ~ Peter Erskine: drums ~ Luther Hughes: bass David Benoit: Klavier ~ Emily Remler: Gitarre ~ Peter Erskine: Schlagzeug ~ Luther Hughes: Bass
Waiting for Spring is one of those lesser known titles featuring Emily’s work, and that’s unfortunate, because this is a seriously polished jazz offering. Warten auf Frühling ist eine dieser weniger bekannten Titeln mit Emily's Arbeit, und das ist bedauerlich, denn dies ist ein ernst poliert Jazz bietet. The selections cover a wide range of styles and tempos. Die Auswahl deckt ein breites Spektrum von Stilen und Tempi. You might recognize David’s sound from the beloved Peanuts Specials as Benoit continued performing the scores for the popular TV series after the untimely passing of the wonderful Vince Guaraldi. Sie können erkennen, David's Sound von der geliebten Peanuts Specials wie Benoit Fortsetzung der Durchführung der Bewertungen für den beliebten TV-Serie nach der frühen Verabschiedung des wunderbaren Vince Guaraldi. The response between Emily and David is superb, you can tell they were very much tapped into the ebb and flow of the material. Die Reaktion zwischen Emily und David is superb, können Sie sagen, sie waren sehr stark erschlossen in der Ebbe und Flut des Materials.


Waiting On Spring ~ After The Snow Falls ~ Cast Your Fate To The Wind ~ Turn Out The Stars ~ Cabin Fever ~ Cat On A Windowsill ~ Some Other Sunset ~ My Romance ~ Funkallero ~ I Remember Bill Evans ~ Fireside Warten auf Frühling ~ Nach der Schnee fällt ~ Darsteller Ihr Schicksal nach dem Wind ~ Turn out the Stars ~ ~ Cabin Fever Die Katze auf dem Fensterbrett ~ Einige andere Sonnenuntergang ~ Meine Funkallero Romance ~ ~ Ich erinnere mich an Bill Evans ~ Fireside






1990 1990
Susannah McCorkle: Sabia @ amazon Susannah McCorkle: Sabia @ amazon
Sabia

Susannah McCorkle: vocals ~ Lee Musiker: piano ~ Scott Hamilton: tenor sax ~ Emily Remler: guitar ~ Dennis Irwin: bass ~ Duduka Fonseca: drums Susannah McCorkle: Gesang ~ Lee Musiker: Klavier ~ Scott Hamilton: tenor sax ~ Emily Remler: Gitarre ~ Dennis Irwin: Bass ~ Duduka Fonseca: Schlagzeug
This album has a big bossa sound and feel. Dieses Album hat einen großen Bossa Sound-and-Feel. Susannah delivers again with extraordinary vocals and will surprise you with her command of singing in both Portuguese and Italian. Susannah liefert wieder mit außergewöhnlichen Gesang und wird Sie überraschen mit ihrem Befehl des Singens in beiden Portugiesisch und Italienisch. Of course, it couldn’t have been any sweeter for Emily to play so many Brazilian jazz songs, where she’s right at home from her early years on tour with Astrud Gilberto. Natürlich ist es nicht hätten alle süßer für Emily zu spielen so viele brasilianische Jazz-Songs, wo sie das Recht zu Hause aus ihren frühen Jahren auf Tournee mit Astrud Gilberto. Sabia means “songbird” and aptly describes the essence of Susannah. Sabia bedeutet "Singvogel" und beschreibt treffend das Wesen von Susannah. It’s easy to hear their absolute enthusiasm and love for the material. Es ist leicht zu hören, ihre absolute Begeisterung und Liebe für das Material.
It was also sadly, the last stateside recording session we would have from Emily. Es war leider auch der letzte Stateside Aufnahmesession hätten wir von Emily.


Tristeza (Sadness, Please Go Away) ~ Estate (Summer) ~ Vivo Sonhando (Living On Dreams) ~ Dilemma (Dilema) ~ Sabia (songbird) ~ So Many Stars ~ So Danco Samba (I Only Dance The Samba) ~ Manha De Carnaval (Sunrise) ~ P’Ra Machucar Meu Coracao (The Day We Said Goodbye) ~ Trevessia (Bridges) ~ A Felicidade (Happiness) Tristeza (Traurigkeit, Please Go Away) ~ Estate (Sommer) ~ Vivo Sonhando (Living On Dreams) ~ Dilemma (Dilema) ~ Sabia (Singvogel) ~ so viele Stars ~ So Danco Samba (I Only Dance Die Samba) ~ Manha de Carnaval (Sunrise) ~ P'Ra Machucar Meu Coracao (The Day We Said Goodbye) ~ Trevessia (Bridges) ~ A Felicidade (Happiness)