Ladies Of Jazz Guitar Mesdames de la guitare jazz
Emily's place in the history of women jazz musicians… Emily sa place dans l'histoire des femmes musiciens de jazz ...
When asked how she would like to be remembered, she responds: Lorsqu'on lui demande comment elle aimerait qu'on se souvienne, elle répond:
Good compositions, memorable guitar playing and my contributions as a woman in music…. de bonnes compositions, jouant de la guitare mémorable et mes contributions en tant que femme dans la musique ....
but the music is everything, and it has nothing to do with politics or the women's liberation movement. mais la musique est tout, et cela n'a rien à voir avec la politique ou du mouvement de libération des femmes l'. You have to rise above it all by being good. Vous avez à s'élever au-dessus tout en étant bon. You don't get angry, you don't get bitter, and you don't get feminist about the situation. Vous ne vous fâchez pas, vous n'obtenez pas amer, et vous ne recevez pas féministes quant à la situation. You get so damn good that they'll forget about all that garbage. Vous obtenez tellement bien qu'ils vont oublier toutes ces ordures.
This is evident as her music advanced, that she was devoted to musical refinement and of broadening her understanding and potential. Cela est évident que sa musique de niveau avancé, qu'elle a été consacrée à raffinement musical et d'élargir sa compréhension et son potentiel. It was never about doing it to prove herself worthy of her gender or of deserving headlines with her male counterparts, it was simply about proving herself worthy of the music. Il n'a jamais été question le faire pour se prouver digne de son sexe ou de mériter une des journaux avec ses homologues masculins, il était tout simplement de prouver elle-même digne de la musique.
Emily was a pioneer for all women guitar players. Emily a été un pionnier pour toutes les joueuses de guitare. Her Spirit will stay with me, and I will often think of her as I enter the stage, pick up my guitar and play.” ~ Leni Stern Son esprit restera avec moi, et je pense souvent à elle comme je entrer dans le stade, prends ma guitare et jouer. "~ Leni Stern
And this we also know about those before her: Et nous savons aussi sur ceux d'avant elle:
Marian Gange and Carline Ray are the very first names to surface. Marian Gange et Carline Ray sont les premiers noms très à la surface.
Marian was part of many women only jazz bands, most notably with Ina Ray Hutton's band the Marian a fait partie de nombreuses femmes des groupes de jazz que, notamment avec le groupe Ina Ray Hutton l' Melodears Melodears that were popular around Harlem and Manhattan in the 1920′s and '30′s. qui étaient populaires dans Harlem et Manhattan dans les années 1920 et '30 's. Naturally the guitar was not a very significant part of big bands during that era because until Christian plugged his guitar in there was little expected of the instrument except for background rhythm and comping, which Marian was superb at, as is evident in this Youtube clip: Naturellement, la guitare n'a pas été une partie très importante des big bands à cette époque parce que, jusqu'à Christian branché sa guitare il y avait peu prévue de l'instrument, sauf pour le rythme de fond et de comping, qui était superbe à Marian, comme on le voit dans ce clip Youtube:
After WW II started, Marian joined another all women trio that played USO tours and countless hospitals for the troops called, Eleanor Sherry and the Swing Hearts but there isn't much information on her career following the end of the war. Après la Seconde Guerre mondiale a commencé, Marian a rejoint une autre des femmes qui ont joué tous les trio visites USO et d'innombrables hôpitaux pour les troupes appelé, Eleanor Sherry et le Hearts Swing, mais il n'y a pas beaucoup d'informations sur sa carrière après la fin de la guerre. She was still an important and distinguished figure for early women guitarists. Elle était encore une figure importante et distinguée pour les guitaristes les femmes au début.
Carline Ray Carline Ray is a talented multi-instrument (guitar, electric bass and piano) musician and vocalist with a degree from the Manhattan School of Music, who played for numerous bands throughout her career, first gaining recognition from her guitar work with the est un talentueux multi-instruments (guitare, basse électrique et piano) musicien et chanteur avec un degré de la Manhattan School of Music, qui a joué pour de nombreux groupes tout au long de sa carrière, tout d'abord faire reconnaître de son travail avec la guitare International Sweethearts of Rhythm Sweethearts of Rhythm International and as lead singer for the et en tant que chanteur pour la Erskine Hawkins Orchestra Erskine Hawkins Orchestra . . She has performed internationally with every size group conceivable, ranging from the big band of Duke Ellington to small combos led by Mary Lou Williams. Elle a joué au niveau international avec tous les groupes imaginables taille, allant de la big band de Duke Ellington à petits combos dirigé par Mary Lou Williams. Carline has always been a steadfast activist and role model for many generations of jazz women both in the organization and the movement. Carline a toujours été un militant fidèle et un modèle pour plusieurs générations de femmes de jazz à la fois dans l'organisation et le mouvement. Her contributions are immeasurable. Ses contributions sont incommensurables. Currently Ms. Ray still maintains a full schedule as a teacher at several schools and colleges in the New York-New Jersey area. Actuellement Mme Ray conserve un calendrier plein comme enseignant dans plusieurs écoles et collèges de la région de New York-New Jersey.
Carol Kaye is known as the first Lady of Bass but is the forgotten lady of jazz guitar who probably appeared as guest guitarist on more albums and with more artists than the combined appearances of all women guitarists in total. Carol Kaye est connue comme la première Dame de Bass, mais la dame oubliée de la guitare jazz, qui est probablement apparu en tant que guitariste invité sur plusieurs albums et avec des artistes plus que les apparences combinée de tous les guitaristes femmes au total. Yes, it's that many. Oui, c'est qu'un grand nombre.
Carol played and taught jazz guitar professionally starting in 1949 and was a regular at countless nightclubs around the Los Angeles area with groups such as Bob Neal. Carol a joué et enseigné la guitare jazz professionnel à partir de 1949 et était un habitué des boîtes de nuit d'innombrables autour de la région de Los Angeles avec des groupes comme Bob Neal. ( And she's still burning it up, (Et elle est encore brûlant, click here cliquez ici to see her take on F Blues with Marco Panascia at NAMM '05 and this amazing footage from pour voir l'emmener sur les Blues F avec Marco Panascia au NAMM '05 et ces images étonnantes de NAMM '06 NAMM '06 as she jams out with George Benson ! comme elle confitures avec George Benson! ) )
- Her contributions to jazz guitar were largely over shadowed by her mastery (from simply filling in for an absentee bassist) on the electric bass, which she devoted many years to in playing, teaching and composing. Ses contributions à la guitare jazz ont été en grande partie sur l'ombre de sa maîtrise (de la simple remplissage d'un bassiste absent) à la basse électrique, qui elle a consacré de nombreuses années à jouer, l'enseignement et la composition. Those influenced by her methods include Jaco Pastorius, Christian McBride, Sting, John Paul Jones, Mo Foster and many, many more. Ces influencée par ses méthodes comprennent Jaco Pastorius, Christian McBride, Sting, John Paul Jones, Mo Foster et beaucoup, beaucoup plus. I think her public influence was lost to most women over the years because she played with such anonymity while performing live and almost exclusively in studio situations with the film and music industry on the west coast where she quietly appeared on albums with Ray Charles, Sam Cooke, Lou Rawls, Henry Mancini, Quincy Jones, Herb Albert, The Righteous Brothers, The Beach Boys and countless others. Je pense que son influence publique a été perdue à la plupart des femmes au fil des ans parce qu'elle a joué avec cet anonymat tout en se produiront en direct et presque exclusivement dans les situations de studio avec l'industrie du cinéma et de la musique sur la côte ouest, où elle a tranquillement apparu sur les albums de Ray Charles, Sam Cooke , Lou Rawls, Henry Mancini, Quincy Jones, Herb Albert, The Righteous Brothers, The Beach Boys et d'innombrables autres.
Carol's influence to the many musicians and groups she has worked with over the years is immense and why she cannot be overlooked here. Carol influence pour les nombreux musiciens et groupes, elle a travaillé au fil des ans est immense et pourquoi elle ne peut être négligée ici. Read her full story at Lisez son histoire complète à Carol Kaye website Carol Kaye site and also don't miss this excerpt on et ne manquez pas cet extrait sur Youtube Youtube from a documentary about her life. d'un documentaire sur sa vie. Carol Kaye is one of the true legends of jazz and is still teaching and playing today. Carol Kaye est l'une des légendes du jazz et est encore l'enseignement et à jouer aujourd'hui.
The next and more prominent name you will see in the history of women jazz guitarists is Le nom suivant et plus important que vous verrez dans l'histoire des femmes guitaristes de jazz est Mary Osborne Mary Osborne a mid-western girl from North Dakota. une fille du centre-ouest du Dakota du Nord.
Mary was fortunate enough to be given a few lessons by Charlie Christian himself, which makes her one of a select group of guitarists that can not only list him as an influence but a teacher as well. Marie a eu la chance d'être donné quelques leçons de Charlie Christian lui-même, qui fait d'elle partie d'un groupe sélect de guitaristes qui peut non seulement lui la liste comme une influence, mais un enseignant ainsi. She was immediately taken by the sound of Christian, and recalls; Elle a immédiatement été prises par le son de Christian, et les rappels;
I had walked into the Dome Ballroom, where the Alphonso Trent Orchestra was playing, and heard what I took to be a tenor saxophone, I asked where the guitarist was at , then realized that the saxophone sound was coming from a crude amplifier attached to a guitar played by Charlie Christian. Je marchais dans la salle de bal Dome, où le Alphonso Trent orchestre jouait, et entendu ce que j'ai pris pour un saxophone ténor, j'ai demandé où était le guitariste, se rend alors compte que la sonorité du saxophone a été en provenance d'un amplificateur de brut attaché à un joué de la guitare de Charlie Christian. I was so inspired all I wanted to do was imitate him. J'ai été tellement inspiré tout ce que je voulais faire était de l'imiter. From then on I had myself a mad little trio. Dès lors, je m'étais un trio peu fou.
- She was just in the right place at the right time and believed in what she could do and where she wanted to go. Elle était juste au bon endroit au bon moment et a cru en ce qu'elle pouvait faire et où elle voulait aller. Ms. Osborne also makes reference to a musician in Chicago in the late 30′s that was maybe the most impressive woman player she could ever remember hearing. Mme Osborne fait également référence à un musicien à Chicago dans la fin des années 30 qui a été peut-être la joueuse la plus impressionnante qu'elle ne pourrait jamais me souviens avoir entendu. They were jamming for warm up in one of the downtown theaters, and Mary remembers: Ils étaient de brouillage pour les réchauffer dans un des théâtres du centre-ville, et Marie se souvient:
An older woman approached and asked, “Do you mind if I sit in?” I said okay and she got out the biggest Epiphone guitar I've ever seen. Une vieille femme s'est approchée et m'a demandé: "Ça vous dérange si je m'assois dans?" Alors j'ai dit oui et elle est sortie de la guitare Epiphone plus grand que j'ai jamais vu. She didn't look like a guitar player, but when she started to play, I was so surprised at how good she was that I started to laugh. Elle ne ressemblait pas à un joueur de guitare, mais quand elle a commencé à jouer, j'ai été tellement surpris de voir combien elle était bonne que j'ai commencé à rire.
Her name was Sidney Bell and I've not seen her name mentioned or in print other than Mary's recollection. Son nom a été Sidney Bell et je n'ai pas vu son nom mentionné, imprimée ou autre que le souvenir de Marie.
This was all taking place mid 1940′s through the 60′s, when she worked with some of the great names of the times: Coleman Hawkins, Dizzy Gillespie, Art Tatum, Mercer Ellington, Mary Lou Williams and Billie Holiday and appeared many times on the Arthur Godfrey show. Ce fut le tout se déroulant milieu des années 1940 jusqu'aux années 60, quand elle a travaillé avec quelques-uns des grands noms de l'époque: Coleman Hawkins, Dizzy Gillespie, Art Tatum, Mercer Ellington, Mary Lou Williams et Billie Holiday et joué à plusieurs reprises sur le spectacle d'Arthur Godfrey. Here is a rare clip from Billie that shows Mary clearly in charge of the guitar despite being stuck behind a smoking trombonist ! Voici un clip de Billie rare qui montre clairement Mary en charge de la guitare tout en étant coincé derrière un tromboniste de fumer!
Mary went on to form her own trio and also her own business the Osborne Guitar Company in Bakersfield, California where she lived and performed until her passing in 1992. Mary a formé son propre trio et aussi sa propre entreprise de la Société Osborne Guitare à Bakersfield, en Californie, où elle a vécu et joué jusqu'à son décès en 1992. Her recordings are mostly out of print and hard to find at reasonable prices but her A Memorial CD of her best is well worth having. Ses enregistrements sont pour la plupart épuisés et difficiles à trouver à des prix raisonnables mais son d'un CD mémoire de son mieux vaut avoir. Click Here Cliquez ici to view her discography. pour afficher sa discographie.
Sheryl Bailey Sheryl Bailey ~ ~ Deirdre Cartwright Deirdre Cartwright ~ ~ LaVerne Christie LaVerne Christie ~ ~ Joyce Cooling Joyce Cooling ~ ~ Daisy Chiang Daisy Chiang
Kathy Dyson Kathy Dyson ~ ~ Mimi Fox Mimi Fox ~ ~ Sandra Hempel Sandra Hempel ~ ~ Brandy Herbert Brandy Herbert ~ ~ Barbara Jungfer Barbara Jungfer
Linda Manzer Linda Manzer ~ ~ Janet Marlow Janet Marlow ~ ~ Jane Miller Jane Miller ~ ~ Jelena Milojevic Jelena Milojevic ~ ~ Amanda Monaco Amanda Monaco
Joyce Joyce Moreno Moreno ~ ~ Carline Ray Carline Ray ~ ~ Kim Reith Kim Reith ~ ~ Lori Spencer Lori Spencer ~ ~ Leni Stern Leni Stern
Margaret Margaret Stowe Stowe ~ ~ Monnette Sudler Monnette Sudler ~ ~ Dawn Thomson Dawn Thomson ~ ~ Susan Weinert Susan Weinert
and all you beautiful ladies everywhere out there, et toutes les dames vous belle partout là-bas,
taking the lessons, putting in the time and passing it on. en prenant des leçons, en mettant dans le temps et de la transmettre.
For more information on women in jazz see these titles or websites: Pour plus d'informations sur les femmes dans le jazz voir ces titres ou de sites Web:
NPR Profiles Women In Jazz: Parts 1 & 2. Profils NPR Women In Jazz: Parts 1 & 2. ~ Margaret Howze Howze Margaret ~
Jazzwomen Jazzwomen ~ Enstice-Stockhouse. ~ Enstice-Stockhouse.
American Women In Jazz American Women In Jazz ~ Sally Placksin. ~ Sally Placksin.
Jazz Women Les femmes Jazz ~ website. ~ Site Web.
Ladyslipper Ladyslipper ~ website and radio ~ site et à la radio
Jazz Grrls Grrls Jazz ~ website. ~ Site Web.
Jazz: women are becoming key players Jazz: les femmes deviennent des acteurs clés
~ Thoughts to consider, an article by Laura Barnett . ~ Pensées à envisager, un article de Laura Barnett.
To view these and other videos from ladies of jazz visit the Pour visionner ces vidéos et d'autres dames du jazz visitez le Players Joueurs page. page.
Menu Menu
- Home Accueil
- Biography Biographie
- As Leader En tant que leader
- Guest Appearances Guest Apparitions
- Previously Recorded Enregistré précédemment
- Unpublished Inédit
- Tributes Hommages
- Videos/SongBooks Vidéos / Chansons
- Lessons Leçons
- Transcriptions Transcriptions
- Guest Transcriptions Transcriptions Guest
- Fan Forum Fan Forum
- Just Friends Just Friends
- Open Mic Open Mic
- Em~ages Em âges ~
- Em~casts Em ~ moulages
- Library Bibliothèque
- Special Collections Collections spéciales
- Guitars & Gear Guitares & Gear
- Quotables Quotables
- Good Words De bons mots
- Ladies Of Jazz Guitar Mesdames de la guitare jazz
- Sitemap Plan du site













































