Breakstone & Bailey Premiere in Bozemanブレイクストーン&ボウズマンのベイリープレミア

August 6th, 2010 2010年8月6日


Two prominent jazz guitarists take center stage in Bozeman Montana for a week of phenomenal jazz concerts when 2つの著名なジャズギタリストはボウズマンモンタナの驚異的なジャズのコンサートの1週間のセンターステージを取るときに Joshua Breakstoneジョシュアブレイクストーン and Sheryl Baileyシェリルベイリー join Kelly Roberti and Brad Edwards for a variety of interviews and performances.インタビューやパフォーマンスのさまざまなケリーロベルティとブラッドエドワーズに参加。 If you are looking for somewhere to go and something to do, treat yourself to this special town, hosting special talents for the upcoming week of August 9th.あなたがどこかに行くと何か行うには、この特別な町に自分の治療のために、8月9日、今後の1週間の特別な才能をホストしている場合。 Contactコンタクト K. Roberti kのロベルティ for reservations and more information or visitご予約、詳細情報や訪問のため KellyRoberti.com KellyRoberti.com for full details.完全な詳細について。

Quick Itinerary:クイックコース:

Monday August 9th – 7pm : 月曜日の8月9日- 19時:
Joshua Breakstone interview and duet with Kelly Roberti atジョシュアブレイクストーンインタビューとケリーロベルティとのデュエット曲で Jazz & More ジャズ&その他 : Bozeman Public Libraryボウズマン公共図書館 .

Tuesday August 10th – 3:05pm : 火曜日は、8月10日- 3:05午後:
Sheryl Bailey interview on Afternoon Jazz with Brad Edwards from とブラッドエドワーズジャズ午後のインタビューシェリルベイリーから KEMC KEMC Public Radio. 公共ラジオ。 Live streaming is available, listen in as it happens ( 3:05pm: Mountain Standard Time) . ライブのストリーミングです(ご利用は、のように耳を傾け、発生3時05分午後:山岳部標準時)。

Wednesday, August 11th – 7pm : 8月11日(水曜日) - 19時:
Joshua Breakstone, Kelly Roberti and Brad Edwards Trio atジョシュアブレイクストーン、ケリーロベルティとブラッドエドワーズがトリオで Story Mansionストーリーマンション .

Thursday, August 12th – 7pm : 8月12日(木曜日) - 19時:
Joshua Breakstone, Sheryl Bailey and Kelly Roberti Trio with special appearance by Craig Hall atジョシュアブレイクストーン、シェリルベイリーとケリーロベルティトリオクレイグホールで特別出演でと Cikans Cikans .

Friday, August 13th – 8pm : 8月13日(金曜日) - 20時:
Sheryl Bailey, Kelly Roberti and Brad Edwards Trio atシェリルベイリー、ケリーロベルティとブラッドエドワーズがトリオで Cikans Cikans .

Historic Emily Performance Emerges From Worcester Jazz Festival歴史エミリーパフォーマンスはウースターのジャズフェスティバルから出てくる

June 28th, 2010 2010年6月28日

The New England Jazz Society has put together an incredible and growing online library of notable jazz concerts and related material from their archives which includes an extraordinary recording of Emily from 1985 featuring some of her most intimate solo playing ever captured on audio. ニューイングランドジャズ協会は、オーディオにあるいくつかの彼女の最も親密なソロ作品エミリーから1985年の再生までキャプチャが含まれアーカイブ置くの成長を続けるオンラインライブラリと信じられないほど一緒にからの材料をすべきジャズコンサートと関連の記録を臨時。
Visit this訪問この Link リンク and agree to the terms of listening to revel in familiar and first ever songs alike.と聞くの条件に同意する身近で最初に似てこれまでの曲を楽しむします。
The set list is not provided so refer to the index below for Track details.セットリストはこれトラックの詳細については、以下のインデックスを参照して提供されていません。


Track 1    Folk Song ~ Trinity トラック1民謡〜トリニティ
Track 2    Afro Blue ~ E Samba ~ Manha De Carnaval ~ How Insensitive トラック2アフロブルー〜メールサンバ〜Manhaデカーニバル〜どのように認識しない
Track 3    Mocha Spice ~ Pedals ~ Moanin トラック3モカスパイス〜ペダルは〜モーニン
Track 4    A Blues トラック4ブルース
Track 5    Fried Pies (guitar/bass duo) トラック5揚げ出し(ギター/ベースデュオ)
Track 6    A Taste Of Honey ~ Eleanor Rigby ~ D Natural Blues トラック6の蜂蜜の味〜エリナーリグビー〜DのはNatural Blues
Track 7    Watch What Happens (guitar/bass duo) トラック7ウォッチ何起こらない(ギター/ベースデュオ)
Track 8    Polka Dots and Moonbeams ~ Cisco トラック8ポルカドットと月光は〜シスコ
Track 9    Autumn Leaves (duo with Jane Miller) トラック9秋葉(ミラージェーンデュオで)
Track 10  Blue Bossa (duo with Jane Miller) トラック10ブルーボッサ(ミラージェーンデュオで)
Track 11  Summertime トラック11サマータイム

Stowe and Jungfer Play Europe Summer 2010ストーとジャングファープレイヨーロッパの夏2010

June 10th, 2010 2010年6月10日

Veteran jazz guitaristsベテランのジャズギタリスト Margaret Stoweマーガレットストー and Barbara Jungferバーバラジャングファー will be touring Europe in tandem this summer with promises of memorable moments between these two dynamic players.タンデムでこの夏、これらの2つの動的選手の間で記憶に残る瞬間の約束とのヨーロッパツアーになります。 Toronto'sトロントの Stoweストウ and Munich's Jungfer both offer wide ranging styles and experiences that will be nothing short of extraordinary for lovers of guitar duets that can range from jazz to bebop, fusion, blues and world.ミュンヘンのジャングファー両方を提供する広範囲なスタイルとジャズから、ブルースと世界を融合カウボーイビバップする範囲はギターデュエットの愛好家のために何臨時の短いされる経験。 It will be an adventure of musical kaleidoscopes not to be missed.それは音楽万華鏡の冒険見逃してはいけないされます。 Check theirチェックインの Itinerary旅程 for the dates near you and support the finest blending of jazz guitar from two very distinguished and rising voices.お近くの日付を、2つの非常に上昇声識別からジャズギターの最高のブレンドをサポートします。

Sheryl's Latestシェリルの最新

June 8th, 2010 2010年6月8日

Guitar Player June edition online has latest interview with Sheryl Bailey who continues her blistering schedule of performances and interviews after the release ofギタープレイヤー6月版のオンラインシェリルベイリー続けて、最新のインタビューしている彼女のリリース後にパフォーマンスやインタビューのスケジュールをブリスター A New Promiseニュープロミス .


Check out aチェックアウト PDF version PDF版 or visit 6541 GuitarPlayer.com GuitarPlayer.com .

Remembering Herb: Part Twoハーブを思い出して:その2

May 21st, 2010 2010年5月21日

As we continue our reverence to the memory of Herb Ellis, enjoy this recently discovered impromptu interview from 1985 with Herb in Bozeman, Montana at a local bustling 24 hour cafe on 7th Avenue, as they await dinner following a performance at The Baxter Hotel Ballroom that featured Ellis with Kelly Roberti and Brad Edwards . として、エリスのハーブ畏敬の念を私たちは続けてメモリを楽しむこれはアベニューに7カフェ、最近時間発見されたインタビューを即興から1985年活気ボーズマン、モンタナ州のローカルでのハーブ24ボールとしてホテルバクスターのパフォーマンスで、彼らが待って夕食を、次のことエドワーズブラッドと特色エリスとケリーロベルティ。 Conducted by Dr. Ray Pratt, of Montana State University, founder of the Bozeman Blues and Jazz Society and life long jazz advocate. 支持ジャズ実施博士によってレイモンタナプラットのステート長寿命大学、創業者のボウズマンブルース、ジャズ社会と。

Listen in as Herb casually responds to a range of questions, from his Texas roots and early musical endevors to his thoughts on Charlie Christian, his education, beginnings in the jazz scene, those he worked with over the years, what jazz music means, playing standards, composing, and more in this 20+ minute recording that ends all too abruptly but sheds a warm and objective light onto his life experiences.ハーブは、気軽に質問の範囲に応答するように、彼のテキサスの根と初期の音楽endevorsから自分の考えにチャーリークリスチャン、彼の教育、ジャズシーンで始まり上で聞く、それらは、彼は長年にわたって、どのようなジャズ音楽を意味する、遊んでいた標準構成、さらにあまりにも突然終了するが、彼の人生経験に暖かく、客観的な光を投げかけているこの20 +分記録します。

Upon hearing Charlie Parker for the first time.. ..時間を最初にすると聞いてチャーリーパーカー

“It was the biggest musical shock I had ever experienced, because I had never heard anything like that. "私はそのようなことを聞いたことがなかったので、私が今まで経験した最大の音楽ショックだった。 It was devastating, it was awesome, to hear a man play like that..”それは壊滅的なさ、それは素晴らしい、その..のような人芝居を聞いて"だった

Thanks to R. Platt for sharing this jazz treasure from his personal archives. アーカイブ個人からの彼の宝物をジャズの共有このプラットありがとうがR.。

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. オーディオクリップ:はAdobeのFlash Player(バージョン9またはそれ以上)のクリップをオーディオこのゲームが必要です。 Download the latest version 最新バージョンをダウンロード here ここに . You also need to have JavaScript enabled in your browser. また、ブラウザに必要な有効JavaScriptがする必要があります。

allthingsemily.com : Remembering The Life & Music Of Legendary Jazz Guitarist Emily Remler © 2006 - 2010 All Rights Reserved. allthingsemily.com:予約- 2010著作権2006思い出しライフ&音楽の伝説的なジャズギタリストエミリーRemler ©。

Powered by によって供給 WordPress ワードプレス and BlueHost お申し込み ~ Irrigation Theme by 〜灌漑テーマ別 Dannci Dannci ~ Theme Customized by Vijay@ テーマ〜ビジェイでカスタマイズ@ Smart Web Solutions スマートWebソリューション


Translate to Englishתרגם לעברית/HebrewPrevesti to Hrvatski/CroatianPřeložit do Čech/CzechOversætte hen til Dansk/DanishKääntää jotta Finnish/FinnishLefordít -hoz Magyar/HungarianTraducir a Latinoamericano Español/Latin American Spanishtagapagsalin sa Filipino/FilipinoTłumaczyć wobec Polski/PolishPrevesti za Srpski/Serbiantolmačiti v slovenski/SlovenianÖversätta till Svensk/Swedishtercüme etmek -e doğru Türk/TurkishA traduce la spre Român/RomanianTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian Portuguese中文翻译/Chinese TraditionalÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/FrenchTraduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese SimplifiedПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/ArabicOversetter til Norsk/Norwegian