Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanPrevesti to Hrvatski/CroatianPřeložit do Čech/CzechOversætte hen til Dansk/DanishKääntää jotta Finnish/FinnishLefordít -hoz Magyar/HungarianTraducir a Latinoamericano Español/Latin American Spanishtagapagsalin sa Filipino/FilipinoTłumaczyć wobec Polski/PolishA traduce la spre Român/RomanianPrevesti za Srpski/Serbiantolmačiti v slovenski/SlovenianÖversätta till Svensk/Swedishtercüme etmek -e doğru Türk/TurkishПревеждам към Българин/BulgarianTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian PortugueseTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/FrenchTraduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/Korean中文翻译/Chinese Simplifiedترجمة الى العربية/ArabicVertaal aan het Nederlands/DutchΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekПереведите к русскому/RussianOversetter til Norsk/Norwegian中文翻译/Chinese Traditional

Just Friends Просто друзей

A page reserved for personal glimpses and good words about Emily, offered from those that knew her best. Стр. зарезервированы для личного glimpses и добрые слова о Эмили, предложил от тех, кто знал ее лучше всего.

6 Comments on “Just Friends” 6 комментариев к "Просто друзья"

  1. on 11 Oct 2007 at 11:27 am от 11 октября 2007 года в 11:27 утра Kelly Roberti Kelly Roberti said … говорит…

    I 1st met dear Em in 1985 in NYC. Я встречался 1st дорогие Em в 1985 году в Нью-Йорке. What a gorgeous vibe she had. Какие великолепные vibe она. I was booked for a tour in January of 1986 w/ Joe Farrell and unfortunately he passed away before the start date…yet, fortunately Emily took his place and we becam fast friends on the road over the next years until she sadly left. Я было зарезервировано для поездки в январе 1986 года ж / Джо Фаррелл и, к сожалению, он скончался до даты начала… пока, к счастью, Эмили занимает свое место, и мы быстро becam с друзьями по дороге в течение ближайших лет до тех пор, пока она, к сожалению, осталось. I miss her to this day and often listen to the many recordings we did on tour, both shows and rehearsals. Я не хватать ее и по сей день и часто слушают многие записи мы делали на гастролях, как показывает и репетиций. We toured in many formats - duo,trio,quartet and she shined through all of them. Мы гастролировал во многих форматах - дуэт, трио, квартет и она shined через все из них. I wish I could have one more minute of time with Em. К сожалению, я не могла бы иметь еще одну минуту времени с EM. I talked to her the day before she left Australia and she was looking forward to finding help for her problem when she returned. Я говорил ей накануне она оставила Австралию, и она рассчитывает на помощь найти для нее проблемой, когда она вернулась. So very sad. Так что очень печально.

    Thanks so much for this website dedicated to an angel. Благодаря столько для этого веб-сайта, посвященного ангел.

  2. on 13 Aug 2007 at 12:36 pm от 13 августа 2007 года в 12:36 вечера Cal Haines Cal Haines said … говорит…

    Emily came to New Mexico booked by the New Mexico Jazz Workshop for a gig in Albuquerque. Эмили пришла в Нью-Мексико заказанного в Нью-Мексико Джаз семинар для концерта в Альбукерке. She opened for Michael Brecker at the University of New Mexico Popejoy Hall. Она открыта для Майкла Brecker в Университете Нью-Мексико Popejoy зале. The trio was of course Emily on guitar and Jon Gagan on bass and I played drums. Трио, конечно, Эмили на гитаре и Джон Gagan на бас и барабаны я играл. I had an amazing experience playing jazz with her. Я был удивительный опыт играет джаз с ней. We hung out after at a hotel called La Posada in downtown Albuquerque where the Brecker band was staying. Мы после висела на гостиницу под названием Ла Посада в центре города Альбукерке, где была группа Brecker пребывания.

    One thing I remember about the gig at Popejoy was - before the performance, Emily and I played in her dressing room. Одна вещь, я помню о гигабайт на Popejoy был - до исполнения, Эмили и я сыграл в ее отделки помещении. I was playing brushes on a newspaper and Emily was playing unplugged. Я играл кистями по продаже газет и Эмили играет электросети. That was a special event for me. Это было специальное мероприятие для меня. She was a very warm and kind person that loved to play jazz. Она была очень теплый и добрый человек, которые любят играть джаз.

    Emily was brought back to New Mexico; this time to open for Etta James at a venue in the mountains outside of Santa Fe called the Evergreens. Эмили был доставлен обратно в Нью-Мексико; это время, чтобы открыть для Etta Джеймс на месте в горах за Санта-Фе называется Evergreens. Emily used the same trio. Эмили использованы же трио. We also played a club in Santa Fe called El Farol the night before. Мы также играет клуб в Санта-Фе называется Эль-Farol сутки до этого.
    The musical experience and the hang time were both memorable and inspiring. Музыкальный опыт и повесить время оба были памятными и вдохновляющим. She had some musical genius and I enjoyed partaking. Она некоторые музыкальные гении и я пользовался участие.

    visit me @ посещения мне @
    http://www.calhaines.com/
    or или
    http://www.m-etropolis.com/wordpress/p/cal-haines-musical-and-visual-reflections/en/

  3. on 21 Jul 2007 at 12:41 pm от 21 июля 2007 года в 12:41 вечера Harvey Cedars Харви кедры said … говорит…

    I was jamming away on my Fender Twin turned all the way up, at the time I was a beginning player, all I knew how to do was play some rock tunes and jam along on the guitar using the minor pentatonic scale. Я был заклинивание вдали от моего Fender Twin оказалось все путь, на время я был выход плеера, все, что я знал, как делать было играть некоторые мелодии, рок-и варенья вместе на гитаре, используя pentatonic незначительных масштабах. Anyways, during a pause in the sonic chaos I was inflicting on the neighborhood, I heard this polite knock on the door. А любом случае, во время перерыва в звукового хаоса я был какой район, я слышал, это вежливый стук в дверь. I opened it, and there was this stunningly beautiful young woman standing there. Я открыл его, и там был этот stunningly красивая молодая женщина постоянно там. She introduced herself; “Hi there I am Emily Remler, I am a jazz guitarist, and I was walking by and I heard you playing, and I was wondering if you would like some lessons”. Она представила себя; "Привет там я Эмили Remler, я джаз-гитариста, и я шел, и я слышал, вы играть, и мне было интересно, если вы хотите некоторые уроки". At the time I was 35 years old and she was about 18, so I thought what can this little girl show me. В то время я был 35 лет, и ей было около 18, поэтому я подумал, что может эта маленькая девочка покажите мне. So I handed her my guitar and she played on it, asked me to turn down the amp and make it sound clean, and she proceeded to blow my mind. Так что я вручил ей моя гитара, и она играла на нем, попросил меня отказаться усилителя и сделать его чистый звук, и она приступила к ударом моего разума. I took one hour on the spot. Я взял один час на месте. At the time I lived on Long Beach Island New Jersey. В то время я жил на острове Лонг-Бич Нью-Джерси. She vacationed there every summer for a few years and every year she came she would come by and give me lessons. Она vacationed там каждое лето на несколько лет и с каждым годом она пришла она придет, и дай мне уроки.

    Sadly, many years later I heard about her death while at a flea market in St Augustine Florida where there was a man trying out the same guitar she played in my house that first time, which was for sale that day. К сожалению, много лет спустя я узнал о ее смерти, хотя на блошиный рынок "в Санкт-Августин Флорида, где был человеком опробовать же она играет на гитаре в моем доме, что первое время, которое продается в тот день. He is the one who told me about her death. Он один которые говорили мне о ее смерти. I was shocked and saddened by it. Я был потрясен и опечален его.

    She is the one who gave me some of the musical ideas which I still use to this day, as I have never perused a musical education. Она одна которые дали мне некоторые музыкальные идеи, которые я все еще используют по сей день, как я уже никогда не ознакомились с музыкальным образованием.

  4. on 04 Jul 2007 at 10:31 pm от 04 Jul 2007 в 10:31 вечера Jerry Dubinsky said … Канистра ДУБИНСКИЙ говорит…

    I was visiting my daughter in Halifax, Nova Scotia, & saw in the newspaper that she & Larry Coryell were giving a concert at the Rebeccah Cohen Auditorium. Я находился с визитом моей дочери в Галифакс, Новая Шотландия, и увидел в газете, что она и Ларри Coryell были уделяя концерт в Rebeccah Коэн аудитории. When I went there to buy tickets, I noticed that the sign in lights said LARRY CORYELL but no mention of Emily. Когда я пошел там покупать билеты, я заметил, что войти в свет сказал LARRY CORYELL, но нет упоминания о Эмили. I was outraged, & went directly to the manager & told him that Emily Remler was one of the greatest jazz guitarists in the world. Я был возмущен, и пошел прямо к менеджеру и сказали ему, что Эмили Remler был одним из величайших джазовых гитаристов в мире. When I went to the concert that night, I was pleased to see he name in lights with his; equal billing. Когда я пошла на концерт в ту ночь, я был рад видеть его имя в свет с его; равных платежей. Before the concert started, I was called to the manager’s office, & told my seat would be changed. До начала концерта, я был призван менеджер офиса, и сказал моей сиденье будет изменен. I was seated right in front, directly down from where Emily was playing in an old T-shirt & jeans. Я был сидящих прямо напротив, прямо вниз, откуда Эмили играет в старые футболки и джинсы. At intermission, she motioned me to the door that led backstage; she had two guitars & a practice amp there. На перерыв, она motioned меня к двери, которая привела кулисы, она преследует две гитары и усилителя практика существует. After she hugged me & thanked me for what I did, she asked me if I played guitar. После hugged она мне и поблагодарила меня за то, что я сделал, она спрашивает меня, если я играл на гитаре. I said “yes” & we played together for about 20 minutes. Я сказал "да" и мы играли вместе около 20 минут. I gave her my address & phone#, & we kept in touch until her tragic death in Australia. Я дал ей мой адрес и телефон #, и мы в контакте храниться до ее трагической гибели в Австралии. During that time, she would send me all her CDs & instructional videos. В течение этого времени, она была бы прислать мне все ее компакт-диски и учебных видеофильмов. We would talk on the phone, exchange letters, etc. I was absolutely devastated when I learned of her death in Sydney. Мы хотели бы поговорить по телефону, обмена письмами и т.д. Я был абсолютно опустошенной, когда я узнала о ее смерти в Сиднее. I still listen to her CDs all the time, & will remember her lovingly until the day I die. Я по-прежнему прислушиваться к ее компакт-диски все время, и будет помнить ее с любовью в день до тех пор, пока я умру. One can only imagine what she would have accomplished if she were still alive. Можно только себе представить, что ей будет, если она все еще живы. She was not only a great artist, but a terrific human being as well. Она не только великого художника, но terrific человеческое существо, как хорошо.

  5. on 15 Dec 2006 at 1:32 pm от 15 декабря 2006 года в 1:32 вечера Annie Friedland Анни Friedland said … говорит…

    I was a personal friend of Emily’s, I met her when she came to Pittsburgh to handle some personal issues. Я был личным другом Эмили's, я встретил ее, когда она пришла в Питтсбурге для обработки некоторые личные вопросы. She figured Pittsburgh was far enough away from New York to be able to relax.We became friends right away, being that I am a musician also. Она фигурирует Питтсбург был достаточно далеко за пределами Нью-Йорк, чтобы иметь возможность relax.We стали друзьями сразу, заключается в том, что я также музыкант.
    She had already hooked up with the Duquesne thing. Она уже подключили с Duquesne вещь.
    After that, I played several gigs with her. После этого, я сыграл несколько концертов с ней. One was on New Years Eve at Club “Toots Suite” where she was treated like royalty, like she deserved. Одно из них было на Нью-Годы Евы в клубе "Toots Suite", где она рассматривалась как и роялти, как она заслуживает. We also played at a few more small venues and I remember her arguing with the drummer who announced “St. Мы также играли на несколько небольших площадках, и я помню ее утверждая, с барабанщиком, которые объявили "Санкт Thomas” as an island and Emily said it was a penninsula and wouldn’t play until he agreed. Томас ", как остров и Эмили говорит, что полуостров и не будет играть, пока он не согласился.
    I had the opportunity to go to Phile with her to Pat Martino’s house and also met her when she was here with David Benoit. Я имел возможность перейти на Phile с ее Пэт Мартино в дом, а также встретился ей, когда она была здесь с Дэвид Бенуа.
    I knew she was in trouble, but felt safe with David’s group. Я знал, она была в беде, но считает, сейф с Давидом в группе. When she told me she was going to Sydney alone, I begged her not to. Когда она сказала мне она собирается в Сидней в одиночку, я умоляла ее не делать этого. as did several others, but she insisted. равно как и несколько других, но она настаивала.
    The rest is history. Остальная часть истории. I miss her and still think of her and this website is a Godsend! Я не хватать ее и до сих пор думаю о ней и этот сайт является Godsend!

  6. on 11 Dec 2006 at 11:30 am от 11 декабря 2006 года в 11:30 утра Jim Basler said … Джим Basler говорит…

    I remember Emily sitting in her dorm room (our first year at Berklee) with her guitar in hand playing to the music of the commercials that came on while she watched the little tv in her room. Я помню Эмили сидел в своей комнате общежития (наш первый год в Беркли), с ее гитарой в руки играя на музыку рекламных роликов, которые пришли в то время как она мало смотрел телевизор в ее комнате.

Trackback This Post Trackback этого сообщения | Subscribe to the comments through RSS Feed Подписаться на комментарии через RSS Feed

Send Your Thoughts Присылайте ваши мысли