Just Friends 그냥 친구
A page reserved for personal glimpses and good words about Emily, offered from those that knew her best. 한 페이지에 대한 좋은 단어를 위해 남겨놓은 개인지며, 에밀리, 그녀의 최고의를 알고있는 이들로부터 제공합니다.
A page reserved for personal glimpses and good words about Emily, offered from those that knew her best. 한 페이지에 대한 좋은 단어를 위해 남겨놓은 개인지며, 에밀리, 그녀의 최고의를 알고있는 이들로부터 제공합니다.
I 1st met dear Em in 1985 in NYC. 1985 년에 뉴욕의 호텔에서 나는 친애하는 첫번째 만났다. What a gorgeous vibe she had. 그녀가 어떤 멋진 느낌합니다. I was booked for a tour in January of 1986 w/ Joe Farrell and unfortunately he passed away before the start date…yet, fortunately Emily took his place and we becam fast friends on the road over the next years until she sadly left. 나는 1986 년 1 월에 투어에 잡혔나요 승 / 조 파렐, 안타깝게도 그 시작 날짜 이전에 세상을 떠났다… 그러나, 다행히 그의 집에 데려 에밀리 그리고 우리의 다음 becam 년 이상 빠른 친구가 도로 왼쪽하기 전까지 그녀는 슬프게도합니다. I miss her to this day and often listen to the many recordings we did on tour, both shows and rehearsals. 오늘 그녀를보고 있으며 자주 많은 녹음을 들어 우리가이 투어, 둘 다 쇼 및 예행 연습합니다. We toured in many formats - duo,trio,quartet and she shined through all of them. 우리가 대부분의 투어 형식 - 듀오, 트리오, 4 중주 그리고 그녀는 그들 모두를 통해 빛나고합니다. I wish I could have one more minute of time with Em. 한 번 더 수 있으면 좋겠어요 시간을 분 안에합니다. I talked to her the day before she left Australia and she was looking forward to finding help for her problem when she returned. 나는 그녀의 얘기를 떠나기 하루 전에 오스트 레일 리아 그리고 그녀는 그녀의 문제를 기대하고 도움말을 찾는 그녀는 반환합니다. So very sad. 아주 슬픈합니다.
Thanks so much for this website dedicated to an angel. 이 웹 사이트 전용을 주셔서 대단히 감사합니다 천사합니다.
Emily came to New Mexico booked by the New Mexico Jazz Workshop for a gig in Albuquerque. 에밀리 온 뉴 멕시코의 예약을 뉴 멕시코 주 앨버커키 재즈의 워크숍 공연을합니다. She opened for Michael Brecker at the University of New Mexico Popejoy Hall. 그녀는 대학에서 열린 뉴 멕시코의 마이클 popejoy 홀 brecker합니다. The trio was of course Emily on guitar and Jon Gagan on bass and I played drums. 에밀리에 삼중주는 물론 기타,베이스 그리고 드럼을 치고 gagan 존합니다. I had an amazing experience playing jazz with her. 나는 그녀와 함께 재즈의 놀라운 경험을 연주합니다. We hung out after at a hotel called La Posada in downtown Albuquerque where the Brecker band was staying. 호텔에서 마주 쳤으 후 posada 시내 전화 라 brecker 밴드는 어디에 머물고 알버커키합니다.
One thing I remember about the gig at Popejoy was - before the performance, Emily and I played in her dressing room. 이 공연에 대해 기억에 남는 popejoy 하나는 - 이전에 성능, 에밀리와 나는 그녀의 탈의실에서 재생합니다. I was playing brushes on a newspaper and Emily was playing unplugged. 전 신문과 에밀리가 연주를 연주 플러그를 뽑으 브러쉬합니다. That was a special event for me. 나를 위해 특별한 이벤트가있습니다. She was a very warm and kind person that loved to play jazz. 그녀는 자신이 사랑은 아주 따뜻하고 친절 재즈를 재생합니다.
Emily was brought back to New Mexico; this time to open for Etta James at a venue in the mountains outside of Santa Fe called the Evergreens. 에밀리가 뉴 멕시코의 복귀합니다;이 시간을 열 수있는 장소에 대한 에타 제임스 이외의 산들에 상록수 산타페에 전화를합니다. Emily used the same trio. 에밀리를 사용하여 동일한 트리오합니다. We also played a club in Santa Fe called El Farol the night before. 또한 산타페 불리는 엘 farol 한 클럽에서 연주하는 그 전날밤합니다.
The musical experience and the hang time were both memorable and inspiring. 뮤지컬 경험과 응답 시간이 둘 다 기억에 남는와 감동합니다. She had some musical genius and I enjoyed partaking. 그녀는 뮤지컬 천재와 정말 즐거웠 일부 참석자합니다.
visit me @ 방문 저를 @
http://www.calhaines.com/
or 또는
http://www.m-etropolis.com/wordpress/p/cal-haines-musical-and-visual-reflections/en/
I was jamming away on my Fender Twin turned all the way up, at the time I was a beginning player, all I knew how to do was play some rock tunes and jam along on the guitar using the minor pentatonic scale. 나는 나의 사고를 포기하는가 쌍둥이를 방해하는 방법을 모두 설정 당시 난 당신이 처음 플레이어, 모두 알고는 재생을 수행하는 방법에 따라 일부 바위에 잼 노래와 기타를 사용하여 작은 규모 pentatonic합니다. Anyways, during a pause in the sonic chaos I was inflicting on the neighborhood, I heard this polite knock on the door. 어쨌든, 소닉 혼란을 일시 중지하는 동안에 inflicting 전 이웃의 문을 노크 나는이 말을 듣고 예의입니다. I opened it, and there was this stunningly beautiful young woman standing there. 나는 열어, 그리고 아름다운 젊은 여성이 있었는데 서있합니다. She introduced herself; “Hi there I am Emily Remler, I am a jazz guitarist, and I was walking by and I heard you playing, and I was wondering if you would like some lessons”. 그녀는 자신 도입; "안녕하세요 에밀리 remler 나는, 나는 재즈 기타리스트, 그리고 산책을하고 난 들었 연주, 그리고 당신이 원한다면 어떤 교훈 궁금 하군요"합니다. At the time I was 35 years old and she was about 18, so I thought what can this little girl show me. 당시 나는 35 세 그리고 그녀는 회사는 18, 그렇게 생각이 어린 소녀 보여주 무엇을 할 수있습니다. So I handed her my guitar and she played on it, asked me to turn down the amp and make it sound clean, and she proceeded to blow my mind. 그래서 난 그녀의 손으로 내 기타 그리고 그녀는 재생할, 부탁하고 그것을 사절한다 앰프 사운드 청소, 그리고 그녀는 내 마음을 날려 진행합니다. I took one hour on the spot. 그 자리에서 한 시간 뺏었합니다. At the time I lived on Long Beach Island New Jersey. 당시 나는 롱 비치 아일랜드 뉴저지에 살았다고합니다. She vacationed there every summer for a few years and every year she came she would come by and give me lessons. 그녀는 지난 몇 년간 매년 여름에 해당 vacationed 매년마다 그녀는 그녀가 올 그리고 제게 교훈왔다.
Sadly, many years later I heard about her death while at a flea market in St Augustine Florida where there was a man trying out the same guitar she played in my house that first time, which was for sale that day. 슬프게도, 많은 세월이 지난 후 그녀의 죽음에 대해 들었을하는 동안 어디에 벼룩 시장에서 플로리다 세인트 아우 렐리우스 아우 구스티누스 같은 기타를하려 한 남자가 있었어요 내 집에서 그녀가 처음으로 연주했던 그날 판매합니다. He is the one who told me about her death. 그는 그녀의 죽음은 한 사람에 대해 얘기합니다. I was shocked and saddened by it. 그것을보고 깜짝 놀랐다하고 슬프게합니다.
She is the one who gave me some of the musical ideas which I still use to this day, as I have never perused a musical education. 그녀는 한 사람의 아이디어를 준이 뮤지컬의 일부를 사용 오늘까지 아직도으로 음악 교육 perused 적이있습니다.
I was visiting my daughter in Halifax, Nova Scotia, & saw in the newspaper that she & Larry Coryell were giving a concert at the Rebeccah Cohen Auditorium. 나는 내 딸을 방문은 핼리팩스, 노바 스코 티아, & 본 신문에 coryell 그녀 & 래리 코헨 rebeccah 강당에서 콘서트가 제공합니다. When I went there to buy tickets, I noticed that the sign in lights said LARRY CORYELL but no mention of Emily. 티켓 구매 갔었을 때, 나가 대각선에 로그인 조명을 언급하지 않았는 래리 coryell하지만 에밀리합니다. I was outraged, & went directly to the manager & told him that Emily Remler was one of the greatest jazz guitarists in the world. 전 분노, &은 직접적인 에밀리의 매니저 & remler이 중 하나를 그에게 세계 최고의 재즈 기타 주자. When I went to the concert that night, I was pleased to see he name in lights with his; equal billing. 콘서트 때 같이 갔었는데 그날 밤, 나는 그 이름을 조명를 봐서 기뻐하고 그의; 평등 청구합니다. Before the concert started, I was called to the manager’s office, & told my seat would be changed. 공연을 시작하기 전에, 나는 관리자의 호출을 받고 사무실, & 말했 내 자리가 변경되었습니다. I was seated right in front, directly down from where Emily was playing in an old T-shirt & jeans. 난 바로 앞 좌석을 직접 다운 오래된에서 상영중인 에밀리가 어디에서 t - 셔츠 & 청바지합니다. At intermission, she motioned me to the door that led backstage; she had two guitars & a practice amp there. 휴식 시간에, 그녀가 주도 motioned 무대 뒤편에 문을 나에게; 그녀는 두 개의 연습 기타 & A에 해당합니다. After she hugged me & thanked me for what I did, she asked me if I played guitar. 이후 그녀는 나를 포옹 & 했을때랑 어쩔 수 없었, 그녀 냐고 물었는데 기타를 연주합니다. I said “yes” & we played together for about 20 minutes. 나는 "예"를 약 20 분 & 우리가 함께 연주합니다. I gave her my address & phone#, & we kept in touch until her tragic death in Australia. 나는 그녀의 내 집 주소 및 전화 번호, & 우리는 계속 연락을하기 전까지 그녀의 비극적인 죽음에 오스트 레일 리아. During that time, she would send me all her CDs & instructional videos. 그 시간 동안의 모든 할 때 그녀는 그녀의 세트 및 교육용 비디오합니다. We would talk on the phone, exchange letters, etc. I was absolutely devastated when I learned of her death in Sydney. 우리가 대화에 전화, 교환 편지, 등등 나는 그녀의 죽음은 물론 시드니에서 배운 때 망연자실해합니다. I still listen to her CDs all the time, & will remember her lovingly until the day I die. 아직도 그녀의 앨범을 세트의 모든 시간, &은 아름답게 내가 죽는 날까지 그녀를 기억한다. One can only imagine what she would have accomplished if she were still alive. 무엇 하나만을 상상할 수 성취 않았다면 그녀는 그녀가 아직 살아있다면합니다. She was not only a great artist, but a terrific human being as well. 뿐만 아니라 그녀는 위대한 아티스트, 그러나 좋은 인간도합니다.
I was a personal friend of Emily’s, I met her when she came to Pittsburgh to handle some personal issues. 전 개인적인 친구의 에밀리가, 나 피츠버그에 왔을 때 만났다는 일부 개인적인 문제를 처리합니다. She figured Pittsburgh was far enough away from New York to be able to relax.We became friends right away, being that I am a musician also. 그녀는 계산 피츠버그는 뉴욕에서 멀리 떨어져 relax.we 수있습니다 된 친구가 바로이되고 음악가가 나는 또한합니다.
She had already hooked up with the Duquesne thing. 그녀는 이미 준비해 놓은 것을 감지합니다.
After that, I played several gigs with her. 그 후, 나는 그녀와 함께 연주 여러 연주합니다. One was on New Years Eve at Club “Toots Suite” where she was treated like royalty, like she deserved. 하나는 새로운 새해 전야에 클럽 "투츠 스위트 룸"어디 로열티처럼 취급 그녀는 것처럼 그녀는 마땅합니다. We also played at a few more small venues and I remember her arguing with the drummer who announced “St. 우리도 좀 더 작은 공간에서 연주와 그녀의 주장을 기억 드러머 who 발표했다 "세인트 Thomas” as an island and Emily said it was a penninsula and wouldn’t play until he agreed. 토마스 "라는 섬, 에밀리는 그것이 반도와 합의 때까지는 않을 플레이합니다.
I had the opportunity to go to Phile with her to Pat Martino’s house and also met her when she was here with David Benoit. 나는 그녀와 함께 사랑에 갈 수있는 기회를 martino의 집 팻 또한 그녀는 여기에서 만났을 때 그녀와 데이비드 브누아합니다.
I knew she was in trouble, but felt safe with David’s group. 그녀는 위험에 처한 줄 알았지만 안전하게 느낀 데이비드의 그룹합니다. When she told me she was going to Sydney alone, I begged her not to. 그녀가 말하길 시드니 갈 때 그녀는 혼자가, 난 그녀의 간청을합니다. as did several others, but she insisted. 그랬던 것처럼 여러 다른 사람,하지만 그녀는 주장합니다.
The rest is history. 나머지는 역사. I miss her and still think of her and this website is a Godsend! 그리고 아직도 그녀와 그녀가 그리워이 웹사이트는 생각은 하나님이 주신 선물!
I remember Emily sitting in her dorm room (our first year at Berklee) with her guitar in hand playing to the music of the commercials that came on while she watched the little tv in her room. 에밀리에 앉아있는 그녀의 기억 기숙사 방 (우리가 처음으로 3 학년 때 버클리)에 그녀의 기타를 들고 음악을 연주하는 동안의 광고가 켜지는 작은 텔레비젼에서 그녀는 그녀의 방을보고합니다.