Good Words 좋은 단어
Articles and commemorations gathered from previously published sources 기사 및 추모는 소스 이전에 다음 ID로 출판 모여로부터
that deserve wider recognition. 그 인정을받을 자격이 넓어.
Kelly Roberti is an accomplished composer and world class musician who's extensive resume includes a number of tours and performances as part of Emily's Trio in the late 80's. 켈리 Roberti 이력서는 뛰어난 작곡가와 뮤지션의 광범위한 세계적인 수준의 후반 80 포함에 트리오의 에밀리와 부품의 수를 공연의 투어. From the scores of memories he has, Kelly shares this poem written May 11, 1990, a deeply personal moment set to words of a particular place and time, never forgotten and never relinquished. 그가 가진 기억의 점수에서 켈리의 주가는이 시를 1990년 5월 11일, 지극히 개인적으로 순간 특정 장소와 시간의 말을 써놓, 그리고 결코 잊은 적이 relinquished.
Visit him at 방문 그를 KellyRoberti.com KellyRoberti.com

A Day In The Life… 삶에서의 하루 ...
Here's a small slice of life from a night on the town with Emily through the eyes of fellow friend and former student, 여기에 삶의 작은 조각이 밤 함께 시내에 친구와 동료 학생 이전의 눈을 통해 에밀리이야 Michael Ducey 마이클 뒤세 titled Emily, I'll Carry You! Written November 24, 2004. 에밀리라는, 내가 데려다 줄께! 2004 작성된 11 월 24 일.
O ne day I arrived at Emily's apartment to take a lesson and there she was in a leg cast and on crutches, having not exactly had the greatest time skiing. 오 네브라스카 하루 나는 에밀리의 도착에 걸릴 아파트로 강의를 그녀가 목발에있을 때 다리와 캐스팅, 아니 정확히 데 스키 있었 최고의 시간. I told her Joe Pass was coming to town and he was performing on a double-bill with Jim Hall. 전 이곳에 와서 그가 짐 홀과 이중 청구서에 공연했던 그녀 조 패스했다. She said that she knew about it and she'd really love to go, especially since she was a good friend of Jim Halls, but there's one problem she said “at the moment I can't walk”. 그녀는 그녀가 그것에 대해 알고있는 그녀는 정말 가고, 특히 이후 그녀는 짐 홀의 좋은 친구 였어요 싶지만,라고 그녀가 "순간 나는"걸을 수 없다고 한 가지 문제가 있어요. I said “Emily, you're not heavy, so I'll just get as close to the Blue Note as I can and I'll carry you.” So, sure enough a few nights later I picked Emily up and drove down into Greenwich Village, found a spot on the north side of Washington Square Park and Emily got on my back and I carried her to the Blue Note. 내가 "에밀리 난 단지로 블루 가까이 갈거야, 당신은 무거운, 아니에요 당신과 내가 데려다 줄께 수 있습니다"고 말했다. 그럼, 물론 충분히 몇 밤을 나중에 내가 에밀리를 집어 들어서 아래로 몰고 그리니치 빌리지, 내 뒤에있어 워싱턴 스퀘어 파크와 에밀리의 북쪽에 자리를 발견하고는 블루 참고 옮겼어.
I wish I had a tape recorder with me that night, because up in the dressing room after the first set Emily asked Jim if she could borrow his beautiful cherry colored guitar. 내가 기타를 원하는 색깔 그의 아름다운 벚꽃 빌려 쓸 수있는 나 역시도 그랬다 녹음기에 있기 때문에 최대로 날 밤 그 짐 그녀가 있겠 냐고 에밀리 세트 탈의실 후 첫. Joe told her to play a tune with him. 조 그와 함께 연주를 해보 위해 그녀는 말했다. They had one beautiful interchange after another and it was something the rest audience downstairs never got to see. 그들은 한명씩 아름다운 교류를 넣고 그 나머지는 관객의 아래층 볼 기회도 없었어가 났던데.
After playing with Joe, rather than stay for the 2nd set Emily asked me how my back was and wanted to know if I'd mind checking out Leni Stern, because she was playing that night at the 55 Bar on Christopher Street. 내 허리가 얼마나 조과가 아닌 재생 2 세트에 머물 후 에밀리달라고 부탁하고 알고 싶어 그녀는 크리스토퍼 거리에있는 55 바에서 그날 밤 놀이를하다가 때문에 Leni 스턴도 좀 알아보고 괜찮다면. So, playing horse again, we made our way over a few more blocks. 그래서, 놀고 말 또, 우리는 몇 가지 더 블록을 통해 우리의 방법을했다.
What thrilled Emily that night was seeing not only two legendary guitarists at the Blue Note, but seeing another wonderful guitarist, who was also a great writer. 무슨 에밀리 그날 밤 블루에 참고뿐만 아니라 두 전설적인 guitarists을보고 흥분,하지만, 누구도 위대한 작가였습니다 다른 훌륭한 기타리스트를보고. Emily said “hey, I know I've got the chops, but I would love to write like Leni”. 에밀리는 "이봐, 내가 입맛을 가져 왔는데 ...라고,하지만 난 Leni처럼"쓰고 싶어요.
L eni was playing that night with a blazing guitarist named Wayne Krantz and as always her solos were silky smooth. 내가 eni 부드러운 부드러운 솔로되었고되었습니다 놀이 그 Krantz 밤을 함께 타오르는 기타리스트라는 웨인 그녀 언제나처럼. I'll tell more about Leni another time, but what I saw that night made me realize that every talented individual has something to glean from another. 나는 다른 시간, Leni 대한 자세한 내용을 말해주지하지만 나는 그날 밤 내가 그 모든 재능있는 개인 뭔가 다른으로부터 수집에있다는 것을 깨닫게 만들어 보았다.
B eautiful music is always an interchange. B eautiful 음악 교류 항상.
This remembrance of meeting and playing with Emily is from Larry Coryell's 2007 autobiography titled : Improvising: My Life In Music 에밀리와 함께 놀고 본 기억은 회의의 음악이다에서 래리 Coryell의 2007 년라는 제목의 자서전 : 즉흥적 : 생명 내
Emily and I started playing together as a duo. 에밀리와 함께 듀오로 연주 시작했다. We toured the United States and Europe off and on for about a year and were briefly involved romantically, until I realized that we had very little in common. 우리는 끄고에 대한 미국과 유럽을 전전 연도에 대해 간략하게 깊은 관계 였지만, 나는 우리가 아주 작은 공통점이있다는 걸 때까지. We made a duet record for Concord Records, Together , which still stands up today, I think, especially as a testament to Emily's genius. 오늘 우리가 아직 유효 최대 어느 함께 만들어 듀엣 기록을위한 기록 콩코드, 내가 생각하는 천재 에밀리 증거 특히. When the record was released there was lot of reaction from the jazz guitar community. 때 레코드가 릴리스에는 재즈 기타 커뮤니티 반응을 많이했다. One publication, The Texas Monthly , had a long article analyzing the different soloing approaches we had. 한 출판, 텍사스 월간, 느꼈어 긴 우리가 다른 soloing을 접근 기사를 분석. They surmised that Neal Tesser, who wrote the liner notes, had confused my playing with Emily's and Emily's playing with mine! 그들은 닐 Tesser는 라이너 노트를 쓴, 에밀리와 에밀리의 연주와 함께 내 나의 연주 혼란했다 surmised! I thought that was kinda funny because ever since I started doing two-guitar things, even musicians who knew both of us sometimes couldn't tell us apart. 난 좀 웃기 때문에 적부터 2 기타 일을 시작했을 줄 알았는데 우리가 때로는 우리를 갈라놓 말할 수 없었 둘 다 알고 심지어 음악가. The first example of this I recall came from Jack Bruce, who also said he couldn't tell me from John McLaughlin when he first heard “Spaces”. 내 기억이의 첫 번째 예제는 잭 브루스, 또한 그가 처음 들었 그가 존 McLaughlin에서 말 할 수 없다고 온 "스페이스". But where McLaughlin came off sounding like a high-flying rocket, Emily was like a poet when she played. 그런데, 어디서 McLaughlin은 높은 비행 로켓처럼 들릴지도 벗더니, 에밀리 시인 그녀가 연주 같았다. I recall one bizarre incident on tour in Germany when we were in a doctor's office. 전 독일에서 투어를 한 기괴한 사건을 우리는 의사의 사무실에 있던 기억합니다. The doctor had a guitar there, an entry-level solid-body, with a small amp. 의사가, 작은 앰프와 엔트리 레벨의 솔리드 시체를 기타를했다. Emily picked it up and plugged in and started playing just with her fingers – no pick. 에밀리는 그것을 주워와 연결되어과 그녀의 손가락으로 - 아니 골라 게임을 시작했다. We were all mesmerized by what she was doing: chords, timing, feel, counterpoint, and spontaneity. 우리는 그녀가 무슨 일을하는지 모든 푹 : 화음, 타이밍, 대위법 느낌, 그리고 자발했다.
Emily died an untimely and all-too-early death in 1990 at the age of 32. 에밀리가 사망하고 모두 너무 죽음 1990 년 32의 나이에 이른시기 상조. Monty Alexander, her ex-husband, said it best; “She's out of town. 몬티 알렉산더는 그녀의 전 남편, 그 말을 가장 좋은; "그녀는 마을이야. She'll be back” – I believe that – the music was just too good. 그녀가 돌아왔어 "있을거야 - 그 - 음악이 너무 좋았다고 생각합니다.
The following letters to the editor appeared in the August issue of Guitar Magazine written by Edward Barr and Joel Turoff shortly after Emily's passing. 편집기에 글씨가 다음과 같은 지나가는 8 월 문제의 등장에 에밀리는 바 기타 잡지 서면으로 에드워드 직후와 조엘 Turoff. Their remembrances were quite touching and bitter sweet. 그들의 전언은 아주 감동과 비통 달콤한했다. If there were any questions about Emily's dedication to her students or if she was a serious teacher, let them be silenced. 거기에 그녀의 학생 에밀리의 헌신에 대해 의문이나 있었다면 그녀가 심각한 선생님 이었기 때문에 그들은 침묵하자.
I mean please, who in the world would entertain the thought of a student at 7 AM ! 내 말은, 누구는 세계 7 AM에 학생의 생각을하시는 것이 의미에서 제발!































