Friday March 04 , 2011 금요일 2011년 3월 4일
Translate to EnglishPhiên dịch cho Việt Nam/VietnameseChyfieitha at Cymraeg/WelshÖversätta till Svensk/Swedishtolmačiti v slovenski/SlovenianPrevesti za Srpski/SerbianA traduce la spre Român/RomanianTłumaczyć wobec Polski/Polishtagapagsalin sa Filipino/FilipinoTraducir a Latinoamericano Español/Latin American Spanishtercüme etmek -e doğru Türk/TurkishReddo ut Latin/LatinПереклад на українську/UkrainianPreložiť do slovenčiny/SlovakVersti į lietuvių/LithuanianTulkot uz latviešu/LatvianTerjemahkan ke Indonesia/IndonesianTradueix al català/Catalanתרגם לעברית/Hebrewहिन्दी अनुवाद करने के लिए/HindiÞýða til Íslenska/IcelandicLefordít -hoz Magyar/HungarianKääntää jotta Finnish/Finnishترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/SpanishVertaal aan het Nederlands/DutchΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekOversætte hen til Dansk/DanishPřeložit do Čech/CzechPrevesti to Hrvatski/CroatianПревеждам към Българин/BulgarianTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian Portuguese中文翻译/Chinese TraditionalOversetter til Norsk/NorwegianПереведите к русскому/RussianÜbersetzen Sie zum Deutsch/German

Good Words 좋은 단어

Articles and commemorations gathered from previously published sources 기사 및 commemorations 소스 출판 모여부터 이전
that deserve wider recognition. 그 인정을받을 자격이 넓게.



Kelly Roberti is an accomplished composer and world class musician who's extensive resume includes a number of tours and performances as part of Emily's Trio in the late 80′s. 켈리 Roberti는 에밀리의 트리오에 후반 80의 뛰어난 부분을 공연하고 전화 번호의 투어를 포함하고 이력서의 광범위한 음악가 작곡가와 세계적인 수준. From the scores of memories he has, Kelly shares this poem written May 11, 1990, a deeply personal moment set to words of a particular place and time, never forgotten and never relinquished. 그는이 기억의 점수에서 켈리 주식 1990년 5월 11일 쓴이 시를, 특정 장소와 시간의 단어로 설정된 깊이 개인적인 순간을 잊을 절대 취하.
Visit him at 에서 그를 방문 KellyRoberti.com KellyRoberti.com

Shadowcall






A Day In The Life… 삶에 주 ...

Here's a small slice of life from a night on the town with Emily through the eyes of fellow friend and former student, 여기에 동료 친구와 예전 학생들의 눈을 통해 에밀리와 시내 나이트에서 삶의 작은 조각들, Michael Ducey 마이클 뒤세 titled Emily, I'll Carry You! Written November 24, 2004. 에밀리라는 제목의, 내가 데려다 줄께! 필기 2004 년 11 월 24.


F or a short while I took guitar lessons from one of the finest female jazz guitarists since Mary Osborne. F 조 또는 가까운 오스본 동안 메리 guitarists 이후 재즈 여성 최상의 레슨 중 하나에서 기타를 내가했다. I never became a great guitarist, but that's because I never put in the time it takes to be a great guitarist. 하지만, 훌륭한 기타리스트가 된 적이 나는 훌륭한 기타리스트가되기 위해서 필요한 시간으로 만들어 적이 있기 때문에 그런거야. Emily on the other hand, lived and breathed the guitar. 한편 에밀리에 살면서 기타를 호흡.

O ne day I arrived at Emily's apartment to take a lesson and there she was in a leg cast and on crutches, having not exactly had the greatest time skiing. 네브라스카 일 나는 레슨을 위해 취할 아파트의 에밀리에 도착 목발 거기에 그녀가 다리에 깁스를하고, 스키를 시간 데 가장 정확히했다. I told her Joe Pass was coming to town and he was performing on a double-bill with Jim Hall. 나는 그녀 조 패스가 마을에 올 거라고 얘기한 그는 짐 홀과 더블 - 빌에 실적이되었다. She said that she knew about it and she'd really love to go, especially since she was a good friend of Jim Halls, but there's one problem she said “at the moment I can't walk”. 그녀는 그것에 대해 알고 있고 그녀는 정말 그녀가 짐 홀의 좋은 친구 였죠 특히 이후, 가고 싶지만 그녀는 "나는 걸을 수없는 순간"고 한 가지 문제가있다 고 말했다. I said “Emily, you're not heavy, so I'll just get as close to the Blue Note as I can and I'll carry you.” So, sure enough a few nights later I picked Emily up and drove down into Greenwich Village, found a spot on the north side of Washington Square Park and Emily got on my back and I carried her to the Blue Note. 난 "에밀리, 내가 할 수 있고 내가 데려다 줄께 같이, 그래서 난 그냥 같이 블루 참고 가까이거야 무거운 아니에요"라고 말했다. 그럼, 물론 충분히 몇 박 나중에 내가 에밀리를 집어 들어서 속으로 몰고 그리니치 빌리지는, 내 등에있어 워싱턴 스퀘어 공원과 에밀리의 북쪽에 자리를 발견하고는 블루 참고 그녀를 실었다.

I wish I had a tape recorder with me that night, because up in the dressing room after the first set Emily asked Jim if she could borrow his beautiful cherry colored guitar. 내가 기타를 원하는 색깔 그의 아름다운 벚꽃 빌려 쓸 수있는 그녀가 있기 때문에 최대가 에밀리가 처음 설정한 후 드레싱 룸 물어 보면 짐 밤 그 날 가진 녹음기와 함께. Joe told her to play a tune with him. 조 그와 함께 연주를 해보 위해 그녀는 말했다. They had one beautiful interchange after another and it was something the rest audience downstairs never got to see. 그들은 연이어 아름다운 교류를 넣고 그 나머지는 시청률 아래층 볼 기회도 없었어 일이었습니다.

After playing with Joe, rather than stay for the 2nd set Emily asked me how my back was and wanted to know if I'd mind checking out Leni Stern, because she was playing that night at the 55 Bar on Christopher Street. 오히려 두번째 집합에 대한 체류보다, 조와 놀고 후에 내 허리가 얼마나달라고 에밀리와 나는 Leni 스턴을 체크 아웃 마음는지 알고 싶었고, 그녀는 크리스토퍼 거리에있는 55 바에서 그날 밤 연주 때문. So, playing horse again, we made our way over a few more blocks. 그래서, 다시 목마 놀이, 우리는 몇 가지 더 블록을 통해 우리의 방법을했다.

What thrilled Emily that night was seeing not only two legendary guitarists at the Blue Note, but seeing another wonderful guitarist, who was also a great writer. 밤, 블루 노트에서뿐만 아니라,이 전설적인 guitarists을보고 있다고뿐만 아니라 훌륭한 작가가되었습니다 다른 훌륭한 기타리스트를 볼 수 에밀리 흥분 뭐. Emily said “hey, I know I've got the chops, but I would love to write like Leni”. 에밀리는 "헤이, 내가 입맛을 가져 왔는데 ...,하지만 난 Leni처럼 쓰고 싶어요"라고 말했다.

L eni was playing that night with a blazing guitarist named Wayne Krantz and as always her solos were silky smooth. eni 부드러운 부드러운 솔로였다 그녀와 항상 Krantz되었다 놀고 그 웨인 밤 함께라는 기타리스트 타오르는. I'll tell more about Leni another time, but what I saw that night made me realize that every talented individual has something to glean from another. 하지만, 다른 시간 Leni에 대해 자세히 말해 줄께 내가 본 걸 그날 밤 내가 모든 재능있는 개인이 다른으로부터 수집 뭔가있다는 것을 깨닫게했다.
B eautiful music is always an interchange. B 조 eautiful 음악 교류는 항상.






This remembrance of meeting and playing with Emily is from Larry Coryell's 2007 autobiography titled : Improvising: My Life In Music 에서 래리는 회의 및 재생 에밀리와 함께 : : 2007 Coryell의 자서전 제목 즉흥적이 기억은 내 음악 생활

In early 1985 I met Emily Remler, a young jazz guitarist who was getting some well-deserved attention at the time. 일찍 1985 년 전 에밀리 Remler을, 일부는 잘 시간에 관심을받을 자격이 생긴 젊은 재즈 기타리스트 만났습니다. I heard one of her records, a trio setting with my old friends Bob Moses and Eddie Gomez on drums and bass and was impressed. 내 오랜 친구 드럼과베이스에 밥 모세와 에디 고메즈와 감동으로 설정 트리오를 그녀의 레코드 중 하나를 들었어요. Emily was creative, smart, swung like crazy, and had a time feel that was just about the best I had ever heard from any guitarist, male or female. 에밀리, 미친 듯이 휘둘러,, 스마트 창조했고 내가 어떤 기타리스트, 남성 또는 여성에서 들었 최고의 막 시절의 느낌을했다.

Emily and I started playing together as a duo. 에밀리와 내가 함께 듀오로 연주 시작했다. We toured the United States and Europe off and on for about a year and were briefly involved romantically, until I realized that we had very little in common. 우리는 년 동안에 미국과 유럽 해제를 둘러 난 우리가 아주 작은 공통점이 있다고 깨달았까지 간략하게, 깊은 관계 였지만. We made a duet record for Concord Records, Together , which still stands up today, I think, especially as a testament to Emily's genius. 우리는 천재로 에밀리의 유언으로 특히, 제가 만든 것 같아, 오늘, 이는 여전히 유효 함께 콩코드 레코드에 대한 레코드를 듀엣. When the record was released there was lot of reaction from the jazz guitar community. 레코드가 방출되었을 때 재즈 기타 커뮤니티 반응 많이있었습니다. One publication, The Texas Monthly , had a long article analyzing the different soloing approaches we had. 한 출판물, 텍사스 월간 있었다고 soloing 접근법을 우리는 다른 긴 문서를 분석했다. They surmised that Neal Tesser, who wrote the liner notes, had confused my playing with Emily's and Emily's playing with mine! 그들은 라이너 노트를 쓴 닐 Tesser은 에밀리와 함께 나의 연주하면서 내와 에밀리의 연주를 혼동했다는 surmised! I thought that was kinda funny because ever since I started doing two-guitar things, even musicians who knew both of us sometimes couldn't tell us apart. 난 웃기는 줄 것 같아서 내가 두 기타의 것들을, 우리 모두는 때때로 우릴 갈라 말할 수 없었 알고도 음악가 일을 시작한 이후로. The first example of this I recall came from Jack Bruce, who also said he couldn't tell me from John McLaughlin when he first heard “Spaces”. 내 기억이의 첫 번째 예제는 또한 그가 처음 "공백"을 들었을 때 그는 존 McLaughlin부터 말해 수 없다고 잭 브루스, 온. But where McLaughlin came off sounding like a high-flying rocket, Emily was like a poet when she played. 그런데, 어디서 McLaughlin 에밀리 그녀가 연주하면 시인했다, 높은 비행 로켓처럼 들리는 벗더니. I recall one bizarre incident on tour in Germany when we were in a doctor's office. 난 우리가 의사의 진료에 있던 독일에서 투어를 한 기괴한 사건을 회상케합니다. The doctor had a guitar there, an entry-level solid-body, with a small amp. 의사가 작은 A와 솔리드 몸, 거기 엔트리 레벨 기타를했다. Emily picked it up and plugged in and started playing just with her fingers – no pick. 에밀리는 그것을 주워 및 연결과 그녀의 손가락으로 그냥 놀고 시작 - 아뇨 선택하십시오. We were all mesmerized by what she was doing: chords, timing, feel, counterpoint, and spontaneity. 우리는 그녀가 뭘하고 있었 전체 푹 있었 : 감정은, 타이밍,,, 대위법을 느끼고 자발.

Emily died an untimely and all-too-early death in 1990 at the age of 32. 에밀리는 32 세의 나이에 1990 년에 그리고 모두 너무 일찍 불의의 죽음을 죽었습니다. Monty Alexander, her ex-husband, said it best; “She's out of town. "그녀는 시내에 나갔다; 몬티 알렉산더는 그녀의 전 남편이 최고라고 말했다. She'll be back” – I believe that – the music was just too good. 그녀는 "돌아 올게 - 음악이 너무 좋았어요 - 나는 믿습니다.






The following letters to the editor appeared in the August issue of Guitar Magazine written by Edward Barr and Joel Turoff shortly after Emily's passing. 편집기에 글자가 다음과 같은 통과의 직후 에밀리 Turoff와 조엘 바 에드워드 기타 잡지 작성하여 8 월 문제가 나타난에서. Their remembrances were quite touching and bitter sweet. 그들의 전언은 아주 감동과 달아서했다. If there were any questions about Emily's dedication to her students or if she was a serious teacher, let them be silenced. 그녀의 학생 또는 그녀가 아니었다면 심각한 교사 에밀리의 헌신에 대해 의문이있다면, 입막음을 당할 시켰지요.
I mean please, who in the world would entertain the thought of a student at 7 AM ! 난 7 오전 학생의 생각을하시는 것이 누가이 세상에서, 제발 뜻!





 

Threads of Thought 생각의 스레드

I play the notes as they are written but it is God who makes the music. JS Bach 음악을 만드는 메모 난 연극으로 그들이 하나님 아르가 작성하지만 -. JS 바흐를

Emily's Inspiration 에밀리의 영감

Straight Ahead 똑바로

Single Plays 싱글 재생

Get the Flash Player Flash Player를 다운 받으세요 to see the wordTube Media Player. wordTube Media Player를 볼 수 있습니다.

Recommended Listening 추천 듣기

East Of The Sun, West Of The Moon 태양의 동쪽, 서쪽 문

allthingsemily.com : Remembering The Life & Music Of Legendary Jazz Guitarist Emily Remler © 2006 - 2011 All Rights Reserved. allthingsemily.com : 2006 년 기타리스트 에밀리 Remler © 재즈 기억 라이프 & 음악의 전설 - 2011 판권 소유.

Powered by 에 의해 제공 WordPress 워드 프레스 and BlueHost BlueHost ~ Theme Customized by LU & Vijay@ & 비제이 뤼로 ~ 테마 맞춤형 @ Smart Web Solutions 스마트 웹 솔루션