Sunday February 27 , 2011 日曜日 2011年 2月 27
Translate to EnglishPhiên dịch cho Việt Nam/VietnameseChyfieitha at Cymraeg/WelshÖversätta till Svensk/Swedishtolmačiti v slovenski/SlovenianPrevesti za Srpski/SerbianA traduce la spre Român/RomanianTłumaczyć wobec Polski/Polishtagapagsalin sa Filipino/FilipinoTraducir a Latinoamericano Español/Latin American Spanishtercüme etmek -e doğru Türk/TurkishReddo ut Latin/LatinПереклад на українську/UkrainianPreložiť do slovenčiny/SlovakVersti į lietuvių/LithuanianTulkot uz latviešu/LatvianTerjemahkan ke Indonesia/IndonesianTradueix al català/Catalanתרגם לעברית/Hebrewहिन्दी अनुवाद करने के लिए/HindiÞýða til Íslenska/IcelandicLefordít -hoz Magyar/HungarianKääntää jotta Finnish/Finnishترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/SpanishVertaal aan het Nederlands/DutchΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekOversætte hen til Dansk/DanishPřeložit do Čech/CzechPrevesti to Hrvatski/CroatianПревеждам към Българин/BulgarianTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian Portuguese中文翻译/Chinese TraditionalOversetter til Norsk/NorwegianПереведите к русскому/RussianÜbersetzen Sie zum Deutsch/German

Good Words佳言

Articles and commemorations gathered from previously published sources 記事と記念行事のソース公開されて集まってから、以前に
that deserve wider recognition. それは認識に値する広い。



Kelly Roberti is an accomplished composer and world class musician who's extensive resume includes a number of tours and performances as part of Emily's Trio in the late 80′s. ケリーロベルティさん Emilyさんのトリオで80年代後半であるの達成の一部公演として、数のツアーが含まれ履歴書はの豊富なミュージシャン、作曲家、世界クラス。 From the scores of memories he has, Kelly shares this poem written May 11, 1990, a deeply personal moment set to words of a particular place and time, never forgotten and never relinquished.彼が持っているメモリのスコアから、ケリーの株価は1990年5月11日書かれたこの詩は、特定の場所と時間の言葉に設定されて深く個人的な瞬間、忘れて決して放棄しました。
Visit him at で彼を参照してください KellyRoberti.com KellyRoberti.com

Shadowcall






A Day In The Life… アデイインザライフ...

Here's a small slice of life from a night on the town with Emily through the eyes of fellow friend and former student,ここでは仲間の友人であり、元学生の目を通してエミリーと夜の街で過ごすことから人生の小さなスライスには、だ Michael Ducey マイケルデュシー titled Emily, I'll Carry You! Written November 24, 2004. エミリーと題して、私はあなたを運びますよ !2004の書き込み11月24日。


F or a short while I took guitar lessons from one of the finest female jazz guitarists since Mary Osborne. Fまたは短絡がOsborneさんがメアリーギタリストからジャズ女性の最高のレッスンから一のギター私がかかりました。 I never became a great guitarist, but that's because I never put in the time it takes to be a great guitarist.私は、偉大なギタリストになったことは私はそれは偉大なギタリストするのにかかる時間に入れることがことです。 Emily on the other hand, lived and breathed the guitar.一方、エミリーでは、住んでいて、ギターを吸い込んだ。

O ne day I arrived at Emily's apartment to take a lesson and there she was in a leg cast and on crutches, having not exactly had the greatest time skiing. Oのね日、私は、レッスンを取るアパートのでエミリー到着松葉杖そこに彼女がいたの脚やキャスト、スキーを時間を有する最も正確にはあった。 I told her Joe Pass was coming to town and he was performing on a double-bill with Jim Hall.私は彼女のジョーパスが町に来ていた言って、彼はジムホールとのダブル法案に行っていた。 She said that she knew about it and she'd really love to go, especially since she was a good friend of Jim Halls, but there's one problem she said “at the moment I can't walk”.彼女はそれについて知っていると、彼女は本当に彼女は、ジムホールの親友だった、特に以来、行ってみたいと思いますが、彼女は"私は歩くことができない"現時点で言ったの問題があると述べている。 I said “Emily, you're not heavy, so I'll just get as close to the Blue Note as I can and I'll carry you.” So, sure enough a few nights later I picked Emily up and drove down into Greenwich Village, found a spot on the north side of Washington Square Park and Emily got on my back and I carried her to the Blue Note.私は"エミリー、あなたは、私がことができると私はあなたを持ってやるように、私は同じようにブルーノートの近くに取得します重ではない"と述べた。だから、確かに数日後、私はエミリー拾いにダウン運転グリニッジビレッジは、私の背中に乗ってワシントンスクエアパークとエミリーの北側に場所を見つけたと私はブルーノートに彼女を運んだ。

I wish I had a tape recorder with me that night, because up in the dressing room after the first set Emily asked Jim if she could borrow his beautiful cherry colored guitar. 私はギターをご希望の色、彼の美しい桜を借りることができた彼女は、ためには、エミリー最初のセットの後に楽屋頼まれて、Jim、夜私が私ていたテープレコーダーをして。 Joe told her to play a tune with him.ジョーは彼と一緒に曲を弾くように言った。 They had one beautiful interchange after another and it was something the rest audience downstairs never got to see.彼らは相次いで美しいインターチェンジを持ち、それが残りの観客階下に表示することはありませんでしたものだった。

After playing with Joe, rather than stay for the 2nd set Emily asked me how my back was and wanted to know if I'd mind checking out Leni Stern, because she was playing that night at the 55 Bar on Christopher Street.むしろ第二セットの宿泊よりも、Joeさんと遊んだ後私の背中がどれくらい私に尋ねたエミリーと私はレニスターンをチェックアウトして気にしたい場合は知っていた、彼女はクリストファーストリートの55バーでその夜を遊んでいたからです。 So, playing horse again, we made our way over a few more blocks.だから、再び馬を再生、我々はさらにいくつかのブロックに対して我々の方法を行った。

What thrilled Emily that night was seeing not only two legendary guitarists at the Blue Note, but seeing another wonderful guitarist, who was also a great writer.夜は、ブルーノートだけではなく2つの伝説のギタリストを見ていたことだけでなく、偉大な作家された別の素晴らしいギタリストを見て、Emilyワクワク何。 Emily said “hey, I know I've got the chops, but I would love to write like Leni”.エミリーは"ねえ、私はチョップを持っているけど、私はレニのように書くのが大好きだ"と述べた。

L eni was playing that night with a blazing guitarist named Wayne Krantz and as always her solos were silky smooth. Lの ENI社は滑らかな絹のようなソロにした彼女といつものようにクランツだと遊んでいるウェイン夜を名前付きギタリスト激怒。 I'll tell more about Leni another time, but what I saw that night made me realize that every talented individual has something to glean from another.私は、別の時間レニの詳細を教えてあげる私が何を見たか、その夜、私はすべての才能のある個人が別のものから収集するために何かを持っていることを実感した。
B eautiful music is always an interchange. Bの eautiful音楽は交換され、常に。






This remembrance of meeting and playing with Emily is from Larry Coryell's 2007 autobiography titled : Improvising: My Life In MusicのLarryされている会議や演奏して、Emilyさん::コリエルの2007年の自伝という即興のこの記憶がでミュージックライフマイ

In early 1985 I met Emily Remler, a young jazz guitarist who was getting some well-deserved attention at the time.初期の1985年に私はエミリーRemlerを、いくつかは、よく時の注意に値するなっていた若手ジャズギタリストに会った。 I heard one of her records, a trio setting with my old friends Bob Moses and Eddie Gomez on drums and bass and was impressed.私は私の古い友人ドラムとベースのボブ、ムーサーとエディゴメスと感銘を受けたと設定すると、トリオを自分の記録のいずれかを聞いた。 Emily was creative, smart, swung like crazy, and had a time feel that was just about the best I had ever heard from any guitarist, male or female.エミリーは、狂ったように振り、スマート創造され、私が今までのギタリスト、男性や女性から聞いていた最高のところでした時間の感覚を持っていた。

Emily and I started playing together as a duo.エミリーと私はデュオとして一緒に演奏を始めた。 We toured the United States and Europe off and on for about a year and were briefly involved romantically, until I realized that we had very little in common.我々は、年間約、米国と欧州をオフにツアーを私たちは非常に一般的にはほとんどしていたことに気づいたまで簡単に、ロマンチックな関与していた。 We made a duet record for Concord Records, Together , which still stands up today, I think, especially as a testament to Emily's genius.我々は、天才にエミリーの証として、特に考えて私が作った、今日まで、これはまだ立って、 一緒にコンコードレコードのデュエットのレコードを。 When the record was released there was lot of reaction from the jazz guitar community.レコードがリリースされたときにジャズギターのコミュニティからの反応の多くはありませんでした。 One publication, The Texas Monthly , had a long article analyzing the different soloing approaches we had.つのパブリケーションは、 テキサス州毎月持っていたソロのアプローチを私たちは別の長い記事を分析していた。 They surmised that Neal Tesser, who wrote the liner notes, had confused my playing with Emily's and Emily's playing with mine!彼らは、ライナーノートを書いたニールTesserは、Emilyさんと私の演奏や鉱山とEmilyさんの演奏を混同していたと推測! I thought that was kinda funny because ever since I started doing two-guitar things, even musicians who knew both of us sometimes couldn't tell us apart.私はちょっと面白いと思ったので、私は、2つのギターのことを、私たちの両方がある離れて私たちに伝えることができなかった分かっていてもミュージシャンやって始まって以来。 The first example of this I recall came from Jack Bruce, who also said he couldn't tell me from John McLaughlin when he first heard “Spaces”.私が覚えてこの最初の例では、また、彼は最初の"スペース"を聞いたとき、彼はジョンマクラフリンから私を伝えることができなかったと述べたジャックブルースから来た。 But where McLaughlin came off sounding like a high-flying rocket, Emily was like a poet when she played.しかし、ここでMcLaughlin氏は、エミリー、彼女が再生したときの詩人のようだった、高空飛行のロケットのように聞こえるからだ。 I recall one bizarre incident on tour in Germany when we were in a doctor's office.私たちは医師のオフィスにいるドイツでのツアーの1つ奇妙な事件を思い出してください。 The doctor had a guitar there, an entry-level solid-body, with a small amp.医者は小型アンプと、固体がエントリーレベルのギターを持っていた。 Emily picked it up and plugged in and started playing just with her fingers – no pick.エミリーはそれを拾って、接続され、彼女の指を使ってその活動を開始 - なしに選択します。 We were all mesmerized by what she was doing: chords, timing, feel, counterpoint, and spontaneity.我々は、彼女が何をしていたかの全魅了された:和音は、タイミング、、対位法を感じ、自発性。

Emily died an untimely and all-too-early death in 1990 at the age of 32.エミリーは32歳で、1990年に、すべてがあまりに早く早死に死亡した。 Monty Alexander, her ex-husband, said it best; “She's out of town. "彼女は町の外だ。モンティアレクサンダーは、彼女の元夫は、それは最高だ。 She'll be back” – I believe that – the music was just too good.彼女は"戻ってくる - 音楽があまりにもよかった - 私は信じている。






The following letters to the editor appeared in the August issue of Guitar Magazine written by Edward Barr and Joel Turoff shortly after Emily's passing.するには、エディタの文字は、次の通過の後まもなくして、Emily Turoffジョエルバーエドワードのギターマガジン書かれ、8月の問題が登場インチ Their remembrances were quite touching and bitter sweet.彼らの思い出は非常に感動的な甘い苦しんでいました。 If there were any questions about Emily's dedication to her students or if she was a serious teacher, let them be silenced.彼女の学生に、または彼女がされている場合、深刻な教師Emilyさんの取り組みについてご質問があった場合は、沈黙することそれらを聞かせて。
I mean please, who in the world would entertain the thought of a student at 7 AM !私は午前7時の学生の思想を楽しませるかだれが、世界でください意味する!





 

Threads of Thought思想のスレッド

There is no truer truth obtainable by man than comes of music. Robert Browning ロバートブラウニング 真実が得られるで来るよりも男性-音楽のある真実をされず

Emily's Inspiration Emilyさんのインスピレーション

Footprints足跡

Single Playsシングル再生

Get the Flash Player Flash Playerのダウンロード to see the wordTube Media Player. wordTube Media Playerを確認してください。

Recommended Listening推奨リスニング

Deirdre Cartwright Groupして、Deirdre Cartwrightさんグループ
Dr. Quantum Leaps博士クオンタムリープ

allthingsemily.com : Remembering The Life & Music Of Legendary Jazz Guitarist Emily Remler © 2006 - 2011 All Rights Reserved. allthingsemily.com:2006ギタリストエミリーRemler ©ジャズ思い出しライフ&音楽の伝説- 2011すべての権利予約。

Powered by 価格 WordPress ワードプレス and BlueHost BlueHost ~ Theme Customized by LU & Vijay@ &ビジェイLUによってテーマ〜カスタマイズ@ Smart Web Solutions スマートWebソリューション