Good Words佳言
Articles and commemorations gathered from previously published sources 記事や記念行事は、ソース公開されて集まってから、以前に
that deserve wider recognition. その認識に値する広い。
Kelly Roberti is an accomplished composer and world class musician who's extensive resume includes a number of tours and performances as part of Emily's Trio in the late 80's. ケリーロベルティは履歴書は熟達した作曲家の広範な音楽家、世界クラスのの80年代後半含まれていますでトリオのエミリーの一環としての公演数をのツアーと。 From the scores of memories he has, Kelly shares this poem written May 11, 1990, a deeply personal moment set to words of a particular place and time, never forgotten and never relinquished.彼はある記憶の得点から、ケリー株式市場は、この詩1990年5月11日、深く個人的な瞬間特定の場所と時間の言葉に設定され書き込まれ、忘れることを放棄しない。
Visit him at 訪問彼に KellyRoberti.com KellyRoberti.com

A Day In The Life… 人生の中で日...
Here's a small slice of life from a night on the town with Emily through the eyes of fellow friend and former student,ここでの生活の小さなスライスは1泊からの町の仲間友達と学生の元の目エミリーを通じて、だ Michael Ducey マイケルデューシー titled Emily, I'll Carry You! Written November 24, 2004. エミリーという、私はあなたを運ぶよ !2004書かれて11月24日。
O ne day I arrived at Emily's apartment to take a lesson and there she was in a leg cast and on crutches, having not exactly had the greatest time skiing. Oのね日、私との到着したエミリー取るのアパートに教訓をそこに彼女は松葉杖を突いていた脚のキャストではなく、ことを正確にスキーをしていた最大の時間。 I told her Joe Pass was coming to town and he was performing on a double-bill with Jim Hall.私は町に来て、彼はジムホールとのダブル法案を実行した彼女のジョーパスを語った。 She said that she knew about it and she'd really love to go, especially since she was a good friend of Jim Halls, but there's one problem she said “at the moment I can't walk”.彼女は、彼女がそれについて知って、彼女は本当に行って、especially以来、彼女はジムホールの良いfriendしたloveだろうが、言うまでもなく、彼女は"今はは"歩くことができないという1つの問題がある。 I said “Emily, you're not heavy, so I'll just get as close to the Blue Note as I can and I'll carry you.” So, sure enough a few nights later I picked Emily up and drove down into Greenwich Village, found a spot on the north side of Washington Square Park and Emily got on my back and I carried her to the Blue Note.私は"エミリー私は同じようにブルーに近い取得しますので、あなたが重い、ではない私は、私はあなたを運ぶよできる注意してください"と述べた。だから、確かにいくつかの夜後、私はエミリー拾い、下に運転グリニッジビレッジは、私の背中に乗ってワシントンスクエアパークとエミリーの北側に場所を見つけたと私はブルーに注意してください彼女を行った。
I wish I had a tape recorder with me that night, because up in the dressing room after the first set Emily asked Jim if she could borrow his beautiful cherry colored guitar. 私はギターをご希望の色、彼の美しい桜借りることができた私がいたテープレコーダーをのため、夜中で私は、ジム、彼女は尋ねたエミリーセットドレッシングルームの後の最初。 Joe told her to play a tune with him.ジョーは彼と一緒に曲を再生する彼女に言った。 They had one beautiful interchange after another and it was something the rest audience downstairs never got to see.彼らは別の後に1つの美しいインターチェンジを有し、それが残りの観客階下に見ることになったことは何かだった。
After playing with Joe, rather than stay for the 2nd set Emily asked me how my back was and wanted to know if I'd mind checking out Leni Stern, because she was playing that night at the 55 Bar on Christopher Street.私の背中がされた方法ジョー、ではなく、playing 2セットでご宿泊いただく後エミリー来てほしいと知っていた彼女はクリストファーストリートに55バーでその夜を弾いていたので、私はレニスターンをチェックアウト、気にしたい場合。 So, playing horse again, we made our way over a few more blocks.だから、遊んで馬再び、我々はさらにいくつかのブロックに渡って我々の方法を行った。
What thrilled Emily that night was seeing not only two legendary guitarists at the Blue Note, but seeing another wonderful guitarist, who was also a great writer.どのようなエミリーは、夜はブルーノートだけでなく、2つの伝説的ギタリストを見ていた感動、しかし、誰も偉大な作家された別の素晴らしいギタリストを見て。 Emily said “hey, I know I've got the chops, but I would love to write like Leni”.エミリーは"ねえ、私はチョップを持っている知っているが、私はレニのような"書くことが大好きです。
L eni was playing that night with a blazing guitarist named Wayne Krantz and as always her solos were silky smooth. Lの ENI社は、滑らかな絹のようなソロされ、された演奏は、クランツ夜と燃えるギタリストの名前ウェイン彼女いつものように。 I'll tell more about Leni another time, but what I saw that night made me realize that every talented individual has something to glean from another.私は別の時間、レニの詳細については教えてくれるが、私はその夜、私は、すべての才能のある個人が何か別のから収集している実感を見た。
B eautiful music is always an interchange. Bの eautiful音楽はインターチェンジは常に。
This remembrance of meeting and playing with Emily is from Larry Coryell's 2007 autobiography titled : Improvising: My Life In Musicとエミリープレイこの記憶は、会議の音楽からラリーコリエルの2007年の自伝という: 兴:ライフマイ
Emily and I started playing together as a duo.エミリーと私は一緒にデュオとして演奏を始めた。 We toured the United States and Europe off and on for about a year and were briefly involved romantically, until I realized that we had very little in common.我々は、断続的に米国とヨーロッパツアー約1年と簡単に恋愛関係が、私は、我々は非常に一般的で少し気づいたまで。 We made a duet record for Concord Records, Together , which still stands up today, I think, especially as a testament to Emily's genius.今日はまだ立って開くが一緒に行わデュエットレコードのために、レコードコンコード、私は思うの天才にエミリーの証特に。 When the record was released there was lot of reaction from the jazz guitar community.レコードがリリースされましたがジャズギターのコミュニティからの反応がたくさんあった。 One publication, The Texas Monthly , had a long article analyzing the different soloing approaches we had. 1つの出版物、 テキサス州は、毎月、持っていた長い私たちは別のソロに近づくの資料を分析する。 They surmised that Neal Tesser, who wrote the liner notes, had confused my playing with Emily's and Emily's playing with mine!彼らは、ニールテッサーは、ライナーノートを書いて、エミリーのとエミリーの演奏鉱山での私の演奏を混乱してしまったと推測! I thought that was kinda funny because ever since I started doing two-guitar things, even musicians who knew both of us sometimes couldn't tell us apart.私はちょっといるため、これまで面白いので、私は2つのギターのことをやって、開始されたと思った私たちのも私たちを区別することができませんでした両方を知ってもミュージシャン。 The first example of this I recall came from Jack Bruce, who also said he couldn't tell me from John McLaughlin when he first heard “Spaces”.私が覚えて、この最初の例では、ジャックブルース、また、彼は最初聞いたとき、彼はジョンマクラフリンから教えできないと述べたから来た"スペース"。 But where McLaughlin came off sounding like a high-flying rocket, Emily was like a poet when she played.しかし、ここでMcLaughlinは高空飛行のロケットのように聞こえるから来て、エミリーの詩人、彼女は演奏のようだった。 I recall one bizarre incident on tour in Germany when we were in a doctor's office.私はドイツでのツアーに1つの奇妙な事件を私たちは医師のオフィスにいる思い出してください。 The doctor had a guitar there, an entry-level solid-body, with a small amp.医師が、小さなアンプを持つエントリレベルの固体本体をギターがあった。 Emily picked it up and plugged in and started playing just with her fingers – no pick.エミリーはそれを拾って接続され、ちょうど彼女の指を使って - はピックを弾き始めた。 We were all mesmerized by what she was doing: chords, timing, feel, counterpoint, and spontaneity.我々は、彼女がやっていたすべての魅了:和音、タイミング、対位法感じ、自発した。
Emily died an untimely and all-too-early death in 1990 at the age of 32.エミリーは死亡し、すべてすぎる死、1990年に32歳で早期不時。 Monty Alexander, her ex-husband, said it best; “She's out of town.モンティアレクサンダーは、彼女の夫は言っても最高。"彼女は町の一つだ。 She'll be back” – I believe that – the music was just too good.彼女はバック"されます - 私は - 音楽があまりにも良かったと思います。
The following letters to the editor appeared in the August issue of Guitar Magazine written by Edward Barr and Joel Turoff shortly after Emily's passing. 、エディタの文字は、次の通過の8月号の登場でエミリーバーギターマガジン書かれたエドワード直後、ジョエルTuroff。 Their remembrances were quite touching and bitter sweet.彼らの思い出は非常に感動し、ほろ苦いした。 If there were any questions about Emily's dedication to her students or if she was a serious teacher, let them be silenced.彼女の生徒にエミリーの献身についてのご質問、またはされた場合、もし彼女が深刻な教師であり、それらをなくすことができます。
I mean please, who in the world would entertain the thought of a student at 7 AM !私は、人の世界は午前7時の学生の考えを抱くことにしてください意味する!































