
































allthingsemily.com : Remembering The Life & Music Of Legendary Jazz Guitarist Emily Remler © 2008 All Rights Reserved. allthingsemily.com: Lembrando a vida do lendário Jazz & Music guitarrista Emily Remler © 2008 Todos os Direitos Reservados.
Powered by WordPress and BlueHost Powered by WordPress e BlueHost
I haven’t thought about Emily in a long time but I’ll always have great memories of playing with her in little hole-in-the-wall bars in Brooklyn’s Park Slope. Eu não pensava em Emily muito tempo, mas eu vou ter sempre grandes memórias de brincar com ela em pouco hole-in-the-wall bares em Brooklyn's Park Slope.
When you first heard her play, you knew that you were playing with a well-studied, serious musician. Quando você ouvir o seu primeiro jogo, você sabia que você estava jogando com uma bem estudada, músico sério. She just seemed like one of the guys when it came to playing; definitely never thought of as “she plays pretty good for a girl”. Ela parecia ser apenas um dos rapazes quando chegou a jogar; definitivamente nunca pensou em como "ela desempenha muito bom para uma menina".
When I heard about her passing, I was shocked, she just seemed like the girl you would always run into every once in a while and say hello. Quando eu ouvi sobre sua passagem, fiquei chocado, ela parecia ser apenas a garota que você iria sempre correr em de vez em quando e dizer olá.
Maybe I’ll be able to run into her again just to say hello, Tim Talvez eu poder correr em seu novamente apenas para dizer olá, Tim
Thank you so much for this site. Muito obrigado por este site. I spent several hours listening to the interviews, watching the videos and reading articles. Passei várias horas a ouvir as entrevistas, assistir a vídeos e ler artigos. Emily was such a cool person! Emily foi um tal pessoa cool! Hearing her interviews made me laugh! Audição entrevistas ela me fez rir!
Also gave me some new insights about music. Também deu-me alguns novos insights sobre música. This site means so much in keeping Emily Remler’s music alive. Este site significa tanto em manter Emily Remler da música viva. It dose so much to deflect away from the sad details of her passing. É dose tanto para desviar de distância da triste detalhes de sua passagem. I hope people can visit this page and hear what a funny, talented and loving person she was. Espero que as pessoas possam visitar esta página e ouvir o que um engraçado, talentoso e amando pessoa que ela estava. Also what great compositions and arrangements! O que também grandes composições e arranjos! Snowfall….Softly as in a Morning Sunrise…will give you chills! … Neve. Suavemente como em um Morning Sunrise… lhe dará arrepios!
She truely paved the way for female guitarist like me who are in awe of her music. Ela realmente abriu o caminho para o sexo feminino guitarrista como eu que estão no temor de sua música. I hope that if there are people out there with videos of Emily’s playing to please post on youtube. Espero que, se há pessoas lá fora, com vídeos de Emily's jogando a favor postar no YouTube. Thank you! Obrigado!
Regarding Emily Remler and Larry Coryell album “Together”: I have that album on CD. Quanto Emily Remler e Larry Coryell álbum "Juntos": Eu tenho o álbum em CD. Contact me if you’d like a copy. Contacte-me se você gostaria de uma cópia.
I’ve always thought that Emily brought more warmness to that album than Larry. Eu sempre pensei que Emily trouxe para o álbum mais calor do que Larry. I’ve discovered Emily through Larry, who I think is a great guitarist. Eu descobri através de Larry Emily, que penso que é um grande guitarrista. But to my ears, Emily is a much warmer player. Mas, para meus ouvidos, Emily é um jogador muito quentes. Plus, she possesses a more charming flow and creates a much smoother pocket. Além disso, ela possui um mais charmoso e cria um fluxo muito suave bolso. But that’s just my personal opinion. Mas isso é apenas minha opinião pessoal.
Cheers! Felicidades!
Alex
one of the great concerts of my (nearly) 60 years was seeing emily and larry coryell at the bimhuis in amsterdam late 80’s ? um dos grandes concertos da minha (quase) 60 anos, foi vendo emily e Larry Coryell, no bimhuis em Amesterdão tarde 80's? following which i bought the *together album…2 copies….again easily in my top 5 pieces of music in any category ….. na sequência do qual eu comprei o álbum juntos * 2 cópias……. facilidade de novo no meu top 5 peças de música em qualquer categoria… .. so i’m delighted to see this tribute site appearing … why is this wonderful album not available on cd ? Eu estou tão encantado de ver este site aparecendo… homenagem é por isso que este maravilhoso álbum não está disponível em CD? … also i’ve discovered that there are wonderful video clips of emily in various settings on youtube …. … Também eu descobri que há de maravilhoso videoclipes emily em vários cenários sobre youtube…. again hats off to you for a great site . hats off novamente a você para um grande site.
Emily Remler’s “Firefly” was one of those extremely intense sensations that lets you know you’re in a new league. Emily Remler's "Firefly" foi uma dessas sensações extremamente intensa que permite que você saiba que você está em uma nova liga. I listen to the album now equally for Hank Jones’ piano. Eu ouvi-o álbum agora também para Hank Jones' piano. That album really showed me how tasteful and powerful backup, in addition to carefully crafted solos, can make the show. Esse álbum realmente me mostrou como backup poderoso e bom gosto, para além do solo cuidadosamente criado, pode fazer o show. Unbefreakinlievable when a friend told me she was gone. Unbefreakinlievable quando um amigo me disse que ela tinha ido. Why does one album turn the light on for you, maybe it’s something to do with the timing of hearing it when you’re mind’s finally ready. Porque é que um álbum por seu turno a luz para você, talvez isso é algo a ver com o timing de audiência é quando você está finalmente pronto da mente.
Glad to be on this site and I’m really excited that someone took the time to put it up. Feliz por ser a este site e estou realmente animado que alguém tomou o tempo para colocá-lo para cima. Wow! Emily was loved by so many who knew her and all of us who never had the opportunity. Emily era amado por muitos que a conheceram e de todos nós que nunca tiveram a oportunidade. I been enjoying her music for years, it’s simply timeless and her video (Advanced Jazz and Latin Improvisation) Volume 2 is one of my all time favs. Eu sido desfrutar suas músicas durante anos, ele é simplesmente atemporal e de seu vídeo (Avançado Jazz e latino-Improvisation) Volume 2 é um dos meus favs todos os tempos. Her personality always came to life in her videos and recordings and she will be missed forever. Sua personalidade sempre veio à vida em suas gravações e vídeos, e ela será perdida para sempre.
Thank you for this wealth of information about Emily. Muito obrigado por esta riqueza de informações sobre Emily. I’m so pleased that there are so many fans who still miss her and can find solace in these pages. Estou tão contente que há tantos fãs que ainda sentimos a sua falta e pode encontrar alívio nas páginas. The videos are fabulous. Os vídeos são fabulosos.
I faithfully followed Emily’s advice in her hotlicks video to play bossa nova like the brazilians do. Eu seguido fielmente Emily's aconselhamento em sua hotlicks vídeo para jogar bossa nova como os brasileiros fazem. This led me to discover other guitarists like Garoto, Baden Powell, Raphael Rabello, and Guinga. Isso levou-me a descobrir outros guitarristas como Garoto, Baden Powell, Raphael Rabello, e Guinga. But Emily will always be my favorite brazilian guitarist. Mas Emily será sempre a minha favorita violonista brasileiro.
I have a vinyl record that she appears on as a sideman that is not on your comprehensive list. Tenho um vinil registro que ela aparece como um sideman em que não está na sua lista exaustiva. The album is titled “Deuce” by Jean Fineberg and Ellen Seeling, (Redwood Records, 1986). O álbum é intitulado "Deuce" por Jean Fineberg e Ellen Seeling, (Redwood Records, 1986). The track with a solo by Emily is “Watersounds”. A faixa com um solo por Emily é "Watersounds". It was given to me by a friend who knew I was looking for everything she ever recorded. Foi-me dado por um amigo que sabia que eu estava olhando para tudo o que ela jamais registado.
Thank you. Obrigado.
June Junho
HAPPY BIRTHDAY EMILY! Emily feliz aniversário!
I was part of that family Larry Grinnell refers to in his comments. Eu fazia parte da família que Larry Grinnell refere-se em suas observações. I watched my beautiful cousin live a hard, challenging, but joyous life on the road over the years. Eu vi meu primo viver uma bela duro, exigente, mas alegre vida na estrada, ao longo dos anos. How much I wish I could go back to that night in Fort Lauderdale and undo what would be coming up shortly in her life. Quanto é que eu gostaria de poder voltar a esta noite em Fort Lauderdale e desfazer o que seria chegar em breve a sua vida. Not a week goes by that I don’t think about her and miss her madly. Não passa uma semana em que eu não pense sobre ela e sentimos a sua falta madly. I cannot thank you all enough for continuing to appreciate her music and share in the fascinating woman that she was. Não posso agradecer a todos o suficiente para continuar a apreciar a sua música e partilhar o fascinante em que ela era mulher.
Keep her memory as real as she was! Mantenha sua memória tão real quanto ela era!
Hi, Oi,
Thank you very much!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Muito obrigado !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
This site is awesome! Este site é maravilhoso!
It is a pleasure to find this page. É um prazer de encontrar esta página.
Emily, Thanks a lot for your music and the inspiration. Emily, um lote Obrigado pela sua música e da inspiração.
God Bless you. Deus o abençoe.
Emily Remler was the woman who got me into playing jazzguitar. Emily Remler era a mulher que me jogar em jazzguitar. I’ve played the guitar for 7 years, since I was 11. Eu já jogou o violão de 7 anos, desde que eu era 11. It was mostly pop, rock and a bit classical stuff that I did until I saw her Hot Licks videoes approximatly one year ago. Foi principalmente pop, rock clássico e um pouco coisas que eu fiz até que eu vi ela Hot Licks videoes aproximadamente um ano atrás. She opened my ears for this beautiful, interesting, expressive, complex and fun music on the best instrument in the world! Ela abriu meus ouvidos para esta bonita, interessante, expressiva, complexa e divertida sobre o melhor instrumento musical em todo o mundo! Her music was special, her personality was special and, being a female guitarist myself, she became my special and most beloved idol, rapidly. Sua música era especial, a sua personalidade era especial e, sendo um do sexo feminino guitarrista eu, ela se tornou a minha especial e mais amado ídolo, rapidamente.
I still grieve that she’s gone. Eu ainda atribularão que ela é mais possível. I still watch her videoes and listen to her music and think I know her, that’s she’s my best friend; probably one of very few women in this world who understands me, what this instrument and what music means to me. Eu ainda lhe videoes assistir e ouvir a sua música e ela pensa que eu sei, isso é que ela é a minha melhor amiga; provavelmente uma das muito poucas mulheres neste mundo que me compreende, aquilo e aquilo que este instrumento musical significa para mim. Sometimes I feel I can’t wait to go to her concerts, talk to her and share the same passion with her. Às vezes eu sinto eu não posso esperar para ir a shows dela, falar com ela e compartilhar a mesma paixão com ela. But then I realize that she’s left us here. Mas então eu percebo que ela nos deixou aqui. I won’t meet her while I’m here on earth, because she’s jammin’ with God in heaven. Eu não irá cumprir o seu enquanto estou aqui na terra, porque ela é jammin 'com Deus no céu. It’s the same shock everytime and I usually, heh, cry - sob - watching her videoes. É sempre o mesmo choque e eu normalmente, heh, chorar - sob - assistindo seu videoes. Yes, she’s affected people deeply, and I hope she knows that. Sim, ela está profundamente as pessoas afectadas, e espero que ela sabe.
It’s fantastic that this website exists, I think, like many others. É fantástico que este site existe, penso eu, como muitos outros. A musician as talented, hardworking, passionate and strong as Emily Remler, definitly deserves it, and it means a lot to us who love all the things she gave. Um talento como músico e trabalhadores, apaixonado e forte como Emily Remler, definitivamente merece-o, e isso significa muito para nós que amam tudo o que ela deu.
Thank you very much for keeping up the great work! Muito obrigado por manter-se o grande trabalho!
Emily Remler was a magnificent, luminous human being who lighted the world’s stage for the briefest of moments and then was heard no more. Emily Remler foi uma magnífica, luminosa que o ser humano iluminado do mundo para a fase de breves instantes e, depois, mais não foi ouvido. But what a moment it was indeed!! Mas aquilo que era na verdade um momento!
Although I did not know her personally, her music and the videos that have been posted on this excellent site have touched my heart and soul in a way that little has been able to for a great many years. Embora eu não conhecia ela, pessoalmente, suas músicas e os vídeos que foram postados por este excelente site ter tocado meu coração e alma de uma forma que pouco tem sido capaz de durante muitos anos. What transpires through it all is one indescribably beautiful musician, artist and human being, deeply in love with music and her instrument, and therefore, in love with LIFE. O que transparece através dele todos os indescribably é um belo músico, artista e ser humano, profundamente apaixonado por música e seu instrumento, e, portanto, no amor com a vida. In love with it, tragically, to the point of absolute madness, folly and eventual death. No amor com ela, tragicamente, ao ponto de absoluta loucura, loucura e eventual morte. For a love THAT profound and immeasurable could never be requited. Para uma profunda e incomensurável amor que nunca poderia ser requited.
She seems to give and give and give to the world and she wanted to give even more of the contents of her self, of her own being. Ela parece dar e dar e dar ao mundo, e ela queria dar ainda mais do conteúdo de seu ego, do seu próprio ser. She wanted to give the impossible, something beyond even that most beautiful gift that she had already given us in her fantastic music. Ela queria dar o impossível, algo além do mais belo dom que mesmo que ela já havia nos dado em sua fantástica música. But she ran into a wall and we are all so much diminished because of this excessive generosity and poetic desire of hers. Porém, ela correu em uma parede, e estamos todos muito reduzida devido a essa excessiva generosidade e poético do desejo dela.
Along with that of Pat Metheny, John Scofield and a few others, Emily’s music evokes a time in my life, at Berklee and in Boston in later years, that will filled with tremendous joy, enthusiasm, discovery and, above all, sublime and exquisite beauty. Juntamente com o de Pat Metheny, John Scofield e alguns outros, Emily's música evoca uma vez na minha vida, em Berklee, em Boston e em anos posteriores, que será preenchido com enorme alegria, entusiasmo, descoberta e, acima de tudo, sublime requintados e de beleza. It was a time before my own “troubles” began, of a slightly different but related nature to those of sweet Emily. Foi um tempo antes de o meu próprio "problemas" começou, de um pouco diferente, mas relacionados com a natureza desses doces de Emily. It is a time that I have always treasured in my heart and that I can never seem to recapture in my middle ages and moving forward enormous gift that she gave to me, and others. É um tempo que eu sempre treasured no meu coração e que eu possa me parece que nunca recaptura na minha idade média e avançar enorme talento que ela deu-me a mim, e outros.
When I first heard of Emily’s death, I felt angry. Quando eu primeiro ouvi falar de Emily's morte, senti-me zangado. I felt that it should have been me and not her. Eu senti que deveria ter sido eu, e não dela. I would have given my own worthless life in exchange if it could have brought back this great and irreplaceable person. Eu teria dado a minha própria vida nada em troca, se poderia ter trazido de volta deste grande e insubstituível pessoa. That’s how special she was (and is)!! Esse é a forma especial, foi (e é)!
Thank you, Emily!! Muito obrigado, Emily! Thank you so much for the lovely gift of love, passion and beauty which I can never, ever repay. Muito obrigado pela linda dom do amor, paixão e beleza que eu nunca poderá, cada vez restituir.
And thank you all for this web site in her honor. E de agradecer a todos por este web site em sua homenagem.
I still shake my head in disbelief at times when It hits me that Emily has left the house … Seems like just last Friday (this was circa ‘86-’87) when a Brasilian friend and I went to an afternoon/Evening Festival at Philadelphia’s Penn’s Landing and this was the line-up: Eu ainda agitar a minha cabeça em descrédito, por vezes, quando ele bate-me que Emily tem deixado a casa… Parece que só na sexta-feira passada (este era circa'86-«87), quando uma amiga brasileira e fui para uma tarde / noite do Festival em Filadélfia 'S Penn's Landing e este foi o line-up:
*Ralph Towner & Gary Burton * Ralph Towner & Gary Burton
*Alex De Grassi * Alex De Grassi
*Emily Remler with Eddie Gomez * Emily Remler com Eddie Gomez
*Michael Hedges (in his orange leopard suit) * Michael Hedges (em seu terno laranja leopardo)
*Djavan * DJAVAN
If music flows like oxygen in your blood — How can you forget this? Se músicas como fluxos de oxigénio no sangue - Como você pode esquecer isso? : ) We had an encounter with a shooting star … As always it is fleeting but, if you saw that radiance streaking against that dark Universe — You will always remember it : ) :) Nós tivemos um encontro com um tiro estrela… Como sempre, é fugaz, mas, se você viu que radiância contra as estrias escuras que Universo - Você sempre lembrá-la:)
The Hawk O Falcão
http://www.JuliansFlight.com
I had the great pleasure to twice see Emily playing in a duo setting with Larry Coryell in Fort Lauderdale at the old Cafe Exchange in the mid-late 80s. Eu tive o grande prazer de ver Emily jogar duas vezes em um duo com a fixação de Larry Coryell, em Fort Lauderdale, no antigo Café Troca tarde, em meados dos anos 80. She apparently had some family in the area, as she spent a lot of time with a group of people in the front row of this fabulous dive. Ela aparentemente tinha algumas famílias na área, como ela gastou muito tempo com um grupo de pessoas na linha da frente deste fabuloso mergulhar. I enjoyed a few moments with Coryell, sharing stories about my uncle, who taught Larry some Johnny Smith moves many years ago. Eu gostava de alguns momentos com Coryell, a partilha de histórias sobre o meu tio, que ensinou algumas Johnny Larry Smith move muitos anos atrás.
Emily and Larry played a wonderful set, each giving the other plenty of room to stretch out. Emily e Larry desempenhou um magnífico conjunto, cada um dando a outra muito espaço para esticar para fora. I believe the first time I saw her, she was playing the Ovation, and the second time, she had the Borys. Penso que a primeira vez que vi ela, ela estava jogando o Ovation, e pela segunda vez, ela tinha o Borys. Larry has his huge Gibson Super 400 and switched off to an Ovation for several pieces. Larry tem a sua enorme Gibson Super 400 e desligado para um Ovation por várias peças.
I will always remember her incredible musicianship and continue to wonder where she would be today, musically. Vou sempre lembrar dela incrível musicianship e continuam a querer saber onde ela seria, hoje, musicalmente. Sad we will never know. Sad nunca iremos saber.
Thank you for this wonderful website and tribute to Emily. Obrigado por este maravilhoso site e homenagem a Emily.
Unfortunately, I did not discover Emily until 1992, after she had passed away. Infelizmente, eu não descobrir Emily até 1992, depois de ter falecido. I happened upon East to Wes and couldn’t resisting asking the age old question: “Can she really play guitar/jazz?” It took a few listens before I understood what she was talking about. Me aconteceu após a Leste Wes e não podia resistir perguntar a idade velha pergunta: "Pode ela realmente o guitarrista / jazz?" Demorou alguns escuta antes de eu compreendi o que ela estava a falar. She has never disappointed - her melodic dialogue, creativeness, technique, well, just pure genius, I’ma fan of everything she did. Ela nunca tenha decepcionado - ela melódico diálogo, criatividade, técnica, assim, apenas pura genialidade, sou fã de tudo o que ela fez.
Favorite tracks: Sweet Georgie Fame (how hip can you get?), Mocha Spice, and the entire “This is Me” (esp. Carenia). Faixas favoritas: Sweet Georgie Fame (hip como você pode obter?), Mocha Spice, e de todo o "Este é Me" (esp. Carenia).
I had the chance to see the performance of Emily Remler and Monthy Alexander at The “Teatro Municipal” in Caracas, Venezuela around 1979 or 80. Tive a oportunidade de ver o desempenho de Emily Remler e Monthy Alexander em O Teatro Municipal ", em Caracas, Venezuela, cerca de 1979 ou 80. At that time they were playing with Venezuelan Jazz Artists “El Pavo” Frank on drums and Hector Hernandez “El pecho…” on acustic bass. Nessa altura foram brincar com o venezuelano Jazz Artistas "El Pavo" Frank em tambores e Hector Hernandez "El pecho…" em acustic bass. Incredible music … on song that I liked a lot was “Latin Brother” Incredible música… sobre música que eu gostei muito foi "latim Brother"
THANK YOU!!! OBRIGADO! THANK YOU for developing such a great website for the great Emily. Obrigado por desenvolver um grande sítio para a grande Emily. I rediscovered her while browsing thru Youtube and embarked on a desperate search for all things Emily, and I have found it here. Eu redescobriram o seu enquanto navega através Youtube e embarcou em uma busca desesperada por Emily todas as coisas, e eu descobri-lo aqui. What a great job you have done!!! O que você tem um grande trabalho feito! I find her music to be so brilliant and moving. Acho que ela é tão brilhante a música e movimento. I love transcribing her work. Eu adoro transcrever seu trabalho. I am working on “You know what I’m sayin” and just bought the DVD of that song thanks to your site. Estou trabalhando em "Você sabe o que eu estou sayin" e só comprou o DVD da canção que graças ao seu site. I saw Emily live with Larry Coryell and I just about fell off my chair. Eu vi Emily viver com Larry Coryell e eu apenas sobre a minha cadeira caiu fora. I met her and Larry and looked foward to hearing her through the years. Conheci ela e Larry foward e olhou para a sua audiência com o passar dos anos. It was not to be. Não era para ser. Once again, thank you for your wonderful website and God bless the great Emily Remler. Mais uma vez, obrigado pela sua maravilhosa site e Deus te abençoe a grande Emily Remler.
At last! Finalmente! Thanks so much for this brilliant site…she was such a great guitarist, I’m glad others feel the same. Agradecimentos tanto para este brilhante site… ela era tão grande guitarrista, estou satisfeito por outras pessoas sentem o mesmo. Keep up the excellent work. Mantenha-o excelente trabalho.
Thanks so much for this site! Agradecimentos tanto para este site! I’ve been scouring the net for a while and then found more info here than anywhere else. Eu tenho a lavagem líquido por um tempo e depois encontrada mais informação aqui do que em qualquer outro lugar. I am a guitar player-teacher and have know and loved Emily’s work since the 80’s. Eu sou um guitarrista e professor de conhecer e ter amado Emily's trabalho desde os 80's. I never saw her live but her music has affected me deeply. Nunca vi ela vive a sua música, mas tem-me profundamente afectada. She has been one of my major influences. Ela tem sido uma das minhas grandes influências. Being a friend of Larry Coryell’s, I have heard several Emily Stories and it’s like I’ve know her vicariously, through her muscic and legend. Ser um amigo de Larry Coryell's, ouvi várias histórias Emily e é como eu conheço ela vicariously, através dela muscic e lendas. Larry one said that “if she would have lived, she could have been the greatest jazz guitar player ever”. Larry um disse que "se ela teria vivido, ela poderia ter sido o maior guitarrista jazz nunca". Thanks so much for remembering Emily and I will always tell students about her and remember her. Agradecimentos tanto para lembrar Emily e eu vou sempre dizer estudantes sobre ela e lembrar dela.
I’ve always dug Emily’s sound and her tunes, and especially her covers (eg, Tad Dameron’s “Hot House”). Eu sempre cavada Emily's som e músicas dela, e, especialmente, ela cobre (por exemplo, Dameron TAD's "Hot House"). When I worked with Bob Moses, he told me some stories about her, some cool, some tragic and sad regarding her substance abuse — I know alot of people struggling and a few that didn’t make it. Quando eu trabalhava com Bob Moses, ele disse-me algumas histórias sobre ela, alguns cool, alguns trágico e triste quanto a sua substância abuso - Sei que muita gente lutando e alguns que não torná-lo. It’s wonderful to find a web-site dedicated to her gifts and prowess. É maravilhoso para encontrar um sítio na Internet dedicado aos seus dons e valentia. To me, she’s like a verse from Rumi — poignant, profound, colorful and here all too briefly. Para mim, ela é como um versículo de Rumi - pungente, profunda, colorida e todos os demais aqui brevemente.
Thanks for this fantastic site and thanks to Emily Remler for the inspiration. Obrigado por este fantástico site, e graças a Emily Remler para a inspiração.
I wish this site had existed years ago as I’ve spent so much time rewinding and pausing her two videos in order to work out every note. Quero este site tivesse existido há anos que eu tenho gasto muito tempo e rebobinamento pausando seus dois vídeos, a fim de trabalhar a cada nota. I can’t wait to work through the transcriptions of Afro Blue, Insensitive etc. Keep up the good work. Eu não posso esperar para o trabalho através das transcrições de afro Azul, etc Insensível Mantenha-o bom trabalho.
Thank you for producing this wonderful site, it’sa fitting tribute for one of the great lost talents of modern music. Obrigado pela elaboração deste maravilhoso site, é uma homenagem para a montagem de um dos grandes talentos da música moderna perdido. Emily was a wonderful player, a musician whose intelligence and wit shines through every moment of her recorded work, and she remains an inspiration to all lovers of jazz. Emily foi um jogador fantástico, um músico cuja inteligência e sagacidade brilha cada momento por meio de seu trabalho gravado, e ela continua a ser uma inspiração para todos os amantes do jazz.
Around 1986 I was living in Istanbul Turkey. Por volta de 1986 eu estava vivendo, em Istambul, Turquia. A local jazz programme played the whole of Catwalk, an album of original tunes by guitarist Emily Remler. Um local jazz tocado o programa conjunto da Passarela, um álbum com músicas originais do guitarrista Emily Remler. I recorded the show and played it back over and over again. Eu gravado o show e jogou-lo de volta, uma e outra vez. The compositions (Mocha Spice, Catwalk, Gwendolyn, Antonio, Pedals, Five Years, Mozambique) were original, had a direct line back to the jazz tradition, had a relaxed swing, sensitivity and strong sense of purpose. As composições (Spice Mocha, Passarela, Gwendolyn, Antonio, pedais, cinco anos, Moçambique) foram original, tinha uma linha direta de volta para o jazz tradicional, havia uma relaxada swing, sensibilidade e um forte senso de propósito. Back in the UK, I was surprised that people were dismissive (eg “a Wes copyist”)because her sound and approach seemed to modern and original. Voltar no Reino Unido, fiquei surpreendido com o facto de as pessoas eram demissionário (por exemplo, "um copista Wes"), porque o seu som e parecia a abordagem moderna e original. When I hear Emily playing standards, I can sometimes see what people mean. Quando ouço Emily jogando normas, às vezes eu possa ver o que significa povo. However, she deserves credit for bringing her own unique qualities to the jazz guitar. No entanto, ela merece crédito por trazer suas próprias qualidades únicas para o jazz guitarra. If she had been given credit for her inimitable style, perhaps she would not have suffered the identity problems that must have caused her so much pain. Se ela tivesse sido dada crédito para ela estilo inimitável, talvez ela não teria sofrido a identidade problemas que ela deve ter causado tanta dor. I’m very happy that this site has provided a focus for all things Emily. Estou muito feliz que este site tem prestado um foco de todas as coisas Emily.
I played most styles of guitar for years, and pretty well too, and only stopped for medical reasons. Eu jogado a maior parte das formas de guitarra durante anos, bonita e muito bem, e só parou por motivos de saúde. Also did a fair bit of arranging and so on. Também fez um pouco de mediação e assim por diante. I know a great guitarist when I hear one, and Emily was one. Sei que um grande guitarrista quando ouço um, foi um ea Emily.
I had been really looking forward to hearing Emily in concert (for the first time) in Australia, in 1990. Eu tinha sido realmente ansioso para ouvir no concerto Emily (pela primeira vez) na Austrália, em 1990. But it didn’t work out that way for reasons you all know. Mas ele não a ser assim, por razões que todos conhecem. Very sad and premature end to a truly outstanding talent. E muito triste para um fim prematuro verdadeiramente extraordinário talento.
My favourite track? A minha música preferida? ‘Mocha Spice’. 'Mocha Spice'.
And thanks for the site. E graças ao site. Emily sure deserves it. Emily certeza merece-o.
Emily was one of the greatest jazz guitarists in the world and would have gone on to become the greatest it is said. Emily foi um dos maiores guitarristas de jazz do mundo e teria ido ao se tornar o maior que é dito. Very rare to have a female jazz player and she was beautiful at that! Muito raro de ter um jogador do sexo feminino e jazz em que ela era bonita! I have everything she has done and she has inspired me to go all out and become the jazz player I think I can be. Eu tenho tudo que fez e que ela tem inspirou-me para ir para fora todos os jogadores e se tornar o jazz penso que posso ser. I just hope her and Stevie Ray Vaughan are waiting for me when I get to Heaven, now that would make heaven even better! Espero apenas ela e Stevie Ray Vaughan estão à espera de mim quando eu chegar ao Céu, agora que faria céu ainda melhor! Fly on Emily and thankyou for all the love you passed our way! Voar com Emily e thankyou para todo o amor que você passou a nossa maneira! Rick