Monday March 28 , 2011 Lunes 28 de marzo 2011
Translate to EnglishPhiên dịch cho Việt Nam/VietnameseChyfieitha at Cymraeg/WelshÖversätta till Svensk/Swedishtolmačiti v slovenski/SlovenianPrevesti za Srpski/SerbianA traduce la spre Român/RomanianTłumaczyć wobec Polski/Polishtagapagsalin sa Filipino/FilipinoTraducir a Latinoamericano Español/Latin American Spanishtercüme etmek -e doğru Türk/TurkishReddo ut Latin/LatinПереклад на українську/UkrainianPreložiť do slovenčiny/SlovakVersti į lietuvių/LithuanianTulkot uz latviešu/LatvianTerjemahkan ke Indonesia/IndonesianTradueix al català/Catalanתרגם לעברית/Hebrewहिन्दी अनुवाद करने के लिए/HindiÞýða til Íslenska/IcelandicLefordít -hoz Magyar/HungarianKääntää jotta Finnish/Finnishترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/SpanishVertaal aan het Nederlands/DutchΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekOversætte hen til Dansk/DanishPřeložit do Čech/CzechPrevesti to Hrvatski/CroatianПревеждам към Българин/BulgarianTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian Portuguese中文翻译/Chinese TraditionalOversetter til Norsk/NorwegianПереведите к русскому/RussianÜbersetzen Sie zum Deutsch/German

Fan Forum Fan Forum

Share your thoughts. Comparte tus pensamientos.
I appreciate the kind words, stories and enthusiasm shared here. Agradezco las amables palabras, las historias y el entusiasmo compartido aquí. If you have more specific questions please use the contact link at page top. Si tiene más preguntas específicas por favor, utilice el enlace de contacto en la parte superior de página. I always answer emails sent from the contact form. Siempre responder a correos electrónicos enviados desde el formulario de contacto.


49 Comments 49 Comentarios

    1. Could someone kindly point me in the direction of a transcription or tab for the blues Ms Remler opens her tutorial video “Be-bop and Swing Guitar” with? ¿Podría alguien amablemente me punto en la dirección de una transcripción o ficha para el blues de la Sra. Remler abre su video tutorial de "Be-bop y la guitarra swing" con?
      I could work it out, but I was wondering if someone had already mapped out the chords and detours! Pude solucionarlo, pero me preguntaba si alguien había trazado ya los acordes y desvíos! Many thanks Muchas gracias

      1. Hi Charlie, The song you are referring to is Emily's version of a classic Wes Montgomery song called D Natural Blues, which she often called Bb Blues because of the key she used to play it in. If you check the Downloads page, you will see a few short transcriptions of the head for Bb Blues but the most authentic transcription of it start to finish is available as a paid lesson guide from Guy Fenocchi. Hola Charlie, La canción que usted se refiere es la versión de Emily de una canción clásica de Wes Montgomery llamado D Natural Blues, que a menudo llamado Bb Blues por la clave que utiliza para jugar pulg Si usted visita la página de descargas, podrás ver un transcripciones unos pocos de la cabeza de Blues Bb pero la transcripción más auténtica de la misma principio a fin está disponible como una guía de estudio con cargo a Guy Fenocchi. Follow this link to see all your options. Siga este enlace para ver todas las opciones. http://www.allthingsemily.com/d-natural-blues/ http://www.allthingsemily.com/d-natural-blues/
        Great swing/blues tune with lots of walking bassline work, good luck in your playing. Gran swing / melodía de blues con mucho trabajo caminar línea de bajo, buena suerte en su juego.

        1. Hi, thanks for the reply, very helpful. Hola, gracias por la respuesta, muy útil. I'll check out the transcriptions page. Voy a comprobar la página de transcripciones. I've worked most of it out now, just getting to grips with the faster runs later on in the recording and a couple of awkward chord changes. He trabajado más de él ahora, sólo llegar a manejarse con el más rápido corre más adelante en la grabación y un par de cambios de acordes difíciles. I used one of those youtube video to mp3 converters so I can play it on media player and keep flicking the progress bar back to break up the sections to hear what's going on. He utilizado uno de los vídeo de YouTube a MP3 convertidores para que pueda jugar en el reproductor de medios de comunicación y mantener agitando la barra de progreso de nuevo a romper bloques para escuchar lo que está pasando. I'll get the metronome out tomorrow and see how bad my time is haha! Voy a por el metrónomo a cabo mañana y ver lo mal que mi tiempo es jaja!
          Have you got any suggestions of songs of a similar format I should check out, particularly ones which employ similar solo lines? ¿Tienes alguna sugerencia de las canciones de un formato similar me visita, en particular las que emplean líneas similares en solitario?
          I'm one of those guitarists who gets spurred on by a determination to play a particular solo or song, so I'm always looking for songs which are a bit of a variation on the song I'm currently working on but along the same lines. Yo soy uno de esos guitarristas que se espoleado por una determinación para jugar un solo particular o una canción, así que siempre estoy buscando canciones que son un poco más de una variante de la canción que estoy trabajando, pero a lo largo de la misma líneas. I love this Bb jazz blues… hopefully I'll busk with it sometime in the summer Me encanta este jazz blues BB ... que espero Busk con él en algún momento del verano :)
          This is such a good website. Este es un buen sitio web. so much to do and check out. tanto que hacer y ver.
          Thank you Gracias

          Charlie Charlie

          1. Ah, well the natural progression for songs would be Emily's Blues For Herb, which you would find many familiar licks used in her version of D Natural Blues, I'll email a copy of that sheet music to you. Ah, y la progresión natural de las canciones se Emily's Blues Para hierbas, que usted encontrará muchas lame familiares utilizado en su versión de D Natural Blues, voy a enviar una copia de dicha partitura para usted. If you wanted a far simpler swing-bassline to work with but maybe also be creative with, check out the Charleston Swing (Downloads page). Si quería un swing mucho más simple-línea de bajo para trabajar con, pero tal vez también sea creativo con, echa un vistazo a la oscilación de Charleston (página de descargas). Then there's Wes Montgomery's “Sundown” that helped me cut my teeth on walking basslines, love that song, and his Tear It Down is fun as all get out. Luego de Wes Montgomery "Sundown" que me ayudó a cortar los dientes en walking bass, el amor esa canción, y su Tear It Down es divertido como todos salir. Maybe my last suggestion is Randy Runyon's duo jazz guitar version of All The Things You Are, from his album, Arrival. Tal vez mi última sugerencia es jazz Randy Runyon dúo de la versión de guitarra de todas las cosas que son, de su álbum, de llegada. http://www.artofliferecords.com/randyrunyon.html http://www.artofliferecords.com/randyrunyon.html This version for me is the absolute best take on this song of all time for jazz guitarists, it moves, it swings, it walks, it talks, it's King! Esta versión para mí es la más favorable tener en esta canción de todos los tiempos para los guitarristas de jazz, se mueve, se desliza, camina, habla, es el rey! What do you think readers? ¿Qué crees que los lectores? Any more suggestions for our friend here? ¿Alguna sugerencia más para nuestro amigo? Hey, Charlie, when you get some of these worked out, please do share you talents with us so we can add you to the Open Mic page. Hey, Charlie, cuando llegue a algunos de estos trabajados, por favor compartir tus talentos con nosotros para que podamos añadir a la página de Open Mic. Play On! Play On!

          2. Good stuff, thanks. Eso está muy bien, gracias. Which version is the sheet music transcribed from? ¿Qué versión es la partitura transcritos a partir de? I'm aware of the version on East to Wes and also a youtube video of her playing it unaccompanied on an ovation… Soy consciente de la versión de este a Wes y también un video de youtube de su juego que no acompañados de una ovación ...
            I'd love to get something on the open mic page, hopefully I'll be able to play Bb blues or Blues For Herb at the next aberjazz festival and get someone to video it. Me encantaría conseguir algo en la página de micrófono abierto, que espero ser capaz de tocar blues o Bb Blues Para hierbas en el festival aberjazz siguiente y conseguir que alguien de vídeo que.
            Thank you also for the recommended listening Gracias también por la música recomendada :)
            Hope everyone had a good christmas and new year! ¡Esperamos que todos tenían una buena navidad y año nuevo!

          3. Charlie, the version of 'Bb Blues' which I transcribed (tab only as I don't have any notation software) is presented by Lu on this web site at page URL: Charlie, la versión de 'Bb Blues' que he transcrito (ficha única, ya que no tienen ningún software de notación) se presenta por Lu en este sitio web URL de la página: http://www.allthingsemily.com/pdfimages/DNaturalBlues.pdf http://www.allthingsemily.com/pdfimages/DNaturalBlues.pdf

            This was transcribed from Emily's first tutorial DVD and is 100% accurate. Esto se transcribe a partir de primer tutorial de Emily DVD y es fiable al 100%. Being created in MS Word I was unable to add bar lines, but if you listen to the DVD and follow the tab you'll work out the time and see it's right. Al ser creado en MS Word no he podido añadir barras de compás, pero si usted escucha en el DVD y seguir en la ficha que va a trabajar el tiempo y ver que está bien. It's also free! También es gratis! I hope you enjoy it. Espero que os guste.

            After that was published on here I did promise to work out the acoustic version of 'Blues for Herb' (the spectacular solo version which can be seen performed by Emily on Youtube) but I just haven't had time to do it yet. Después de que se publicó aquí hice la promesa de elaborar la versión acústica de "Blues de la hierba '(la versión en solitario espectaculares que se pueden ver realizado por Emily en Youtube), pero yo no he tenido tiempo de hacerlo todavía. Maybe that can be a new project. Tal vez eso puede ser un nuevo proyecto.

            But I also recommend Mike Outram's transcription of 'Softly as in a Morning Sunrise' which is also available on this web site. Pero también recomendamos la transcripción Mike Outram de 'Suavemente, como en una mañana salida del sol ", que también está disponible en este sitio web. That too is a 100% accurate transcription and is a delight to play. Eso también es una transcripción fiable al 100% y es una delicia jugar.

            Regards, CB Saludos, CB

  1. It's great to have the opportunity to share memories of Emily… Es fantástico tener la oportunidad de compartir recuerdos de Emily ...

    I knew Emily personally in the later years. Sabía que Emily personalmente en los últimos años. I knew her first through her recordings, and as an aspiring guitarist, my jaw dropped when I saw that she was advertising for students in the Village Voice. Yo sabía que su primero a través de sus grabaciones, y como un aspirante a guitarrista, me quedé boquiabierto cuando vi que era la publicidad de los estudiantes en el Village Voice. I called immediately and studied with her intermittently for a year or so. Llamé de inmediato y estudió con su forma intermitente durante un año o así. Her lessons were useful and informative, but due to her hectic schedule, there were many breaks in my learning! Sus clases eran útiles e informativos, pero debido a su apretada agenda, no se rompe muchos en mi aprendizaje! She always commented positively on my playing, even when it wasn't deserved. Ella siempre comentarios positivos sobre mi forma de tocar, incluso cuando no se merecía.

    One of my favorite memories – Emily lived in Chelsea, in Manhattan at the time, and she would sometimes play small shows at a restaurant on 7th Avenue around 21st street. Uno de mis recuerdos favoritos - Emily vivía en Chelsea, en Manhattan en el momento, y ella a veces juegan muestra pequeña en un restaurante en la 7th Avenue alrededor de la calle 21. She told me that she used these shows to work on new material, but having seen her there several times, she was always incredible. Ella me dijo que ella utiliza estos programas para trabajar en nuevo material, pero al ver sus tiempos hay varias, que siempre fue increíble.

    At one point, she confided in me that she had some personal problems that she was attending to, but that she was dealing with them and was going on tour in Australia, with David Benoit. En un momento dado, ella me confió que tenía algunos problemas personales que ella asistía, pero que ella se ocupaba de ellos y se va de gira en Australia, con David Benoit. We made tentative plans to get together when she returned, but of course she did not make it back. Hemos hecho planes tentativos para reunirse a su regreso, pero por supuesto que no lo hizo de nuevo.

    She was a beautiful person, an inspiration and an awesome talent, and I still think of her often, Ella era una bella persona, una inspiración y un talento impresionante, y sigo pensando en ella con frecuencia,

    Mike Mike

  2. Just discovered you ! Sólo has descubierto! I talk in the present tense because your talent and sound still here with us , touching me for the first time and wandering why so late for me ..its the right time! Hablo en presente porque su talento y el sonido sigue aquí con nosotros, me toca por primera vez y deambular por qué tan tarde para mí .. Es el momento adecuado!
    As the Dive intervention of my prayer drove me to you in a day like this, to keep punching me forward with with my craft and talent that surprise me every time the music move me deeply like yours. Como la intervención de buceo de mi oración me llevó a usted en un día como hoy, para mantener perforación me adelante con con mi oficio y el talento que me sorprende cada vez que la música me mueve profundamente como la suya. As a Latin woman in the music business I know how hart is just to BE! Como mujer latina en el negocio de la música sé corazón es sólo para estar! And accepted as a musician specially Guitar! Y aceptado como un músico en especial la guitarra!
    You have inspired me to keep me straight on it! Usted me ha inspirado para mantenerme recto en él!
    Still here , Still there, every where the song we'll play!!! Sin embargo aquí, sigue ahí, en todas partes de la canción vamos a jugar!
    Thank you Emily! Gracias Emilio!

  3. Hey there! Hola! First of all, i would like to thank you all very much for this great website, the information, transcriptions and just..all:) I love your work, love Emily´s music and i´m very sad that i didn´t catch her playin live on any concert in those days. En primer lugar, me gustaría darles las gracias a todos por este gran sitio web, la información, transcripciones y justo .. todo:) Me encanta su trabajo, ama la música de Emily y yo estoy muy triste que no me recobrar jugando en vivo en un concierto en aquellos días. But anyway, i like to learn to play Emily´s songs, and just wonderin – would any of you girls and guys be so warm-hearted to lend me a copy of the Mel Bay´s transcriptions book Retrospective/Compositions? Pero de todos modos, me gusta aprender a tocar canciones de Emily, y sólo pregunto - que cualquier de ustedes chicas y chicos tan cálida que me prestara una copia del libro de la Bahía de Mel transcripciones Retrospectiva / Composiciones? Or just the Catwalk notes/chords (fe scanned)? O simplemente las notas Pasarela / acordes (pe escaneada)? I´m from Europe and it´s quite hard to find a copy of the book to ship to Europe not to cost a fortune and it´s out of print already:(( Just mail me, please: Soy de Europa y es muy difícil encontrar un ejemplar del libro para enviar a Europa a no costo una fortuna y está fuera de impresión ya: ((Sólo mensaje, por favor: elaphegutt@seznam.cz elaphegutt@seznam.cz :)

  4. I just discovered this site – it's fantastic! Acabo de descubrir este sitio - es fantástico! I especially appreciate the lessons! Aprecio especialmente las lecciones! I've listened to a couple, and they're filled with good information. He escuchado a un par, y están llenos de buena información. Most important, they help me get to know Emily. Lo más importante, me ayudan a conocer a Emily. I can see why she has so many dedicated fans. Puedo ver por qué tiene tantos seguidores más incondicionales.

    Thanks so much for a great site. Muchas gracias por un gran sitio.

  5. I have discovered Emily Remler recently from a friend who posted a note about her and your fan website in our blog: He descubierto Emily Remler recientemente de un amigo que ha publicado una nota acerca de su sitio de fans y su en nuestro blog:
    http://docindigene.blogspot.com/2009/10/music-emily-remler-forgotten-jazz.html http://docindigene.blogspot.com/2009/10/music-emily-remler-forgotten-jazz.html

    She was really a great jazz guitarist. Ella era realmente un gran guitarrista de jazz.

  6. I had the pleasure of meeting Emily when I took some guitar lessons from her at Filiberto's in New Orleans one summer. Tuve el placer de conocer a Emily cuando tomé algunas clases de guitarra de ella en Filiberto en Nueva Orleans un verano.
    I was instantly charmed by her and fell for her knowing she was way out of my league, but she was gracious and patient, introducing me to elementary jazz chords by way of Janis Ian's “All of me”. Me encantó al instante por ella y se enamoró de ella sabiendo que ella estaba fuera de mi alcance, pero era amable y paciente, presentándome a los acordes de jazz de primaria a través de Janis Ian "All of me".
    Seeing her perform was very special, as she would close her eyes and transport all with her music. Al verla realizar fue muy especial, ya que ella cerraba los ojos y el transporte a todos con su música.
    I am very grateful to have met her, and thankful for my introduction to jazz guitar from her. Estoy muy agradecido de haberla conocido, y agradecido por mi introducción a la guitarra de jazz de ella.
    I still have those early handwritten lessons which continue to inspire, and hope one day that I can honor her. Todavía tengo las primeras lecciones escritas a mano que siguen inspirando, y espero que algún día que pueda su honor.
    I bumped into her the following year on the street; she remembered me and said “You must be getting good by now”, which I thought was awfully nice of her even if it wasn't true! Me encontré con ella el año siguiente en la calle, ella me recordó y dijo: "Usted debe estar recibiendo una buena por ahora", lo cual me pareció muy amable de su parte aun cuando no era cierto!
    Perhaps she knew that comment would make me work harder! Tal vez ella sabía que ese comentario me haría trabajar más duro!
    Thanks for a wonderful site and tribute to Emily. Gracias por un sitio maravilloso y homenaje a Emily.

    Tony Tony

  7. I only met Emily Remler once when she played a concert together with Larry Coryell in a nice small club named “Subway” in Cologne, Germany, around 1985. Solo he conocido a Emily Remler una vez cuando interpretó un concierto junto con Larry Coryell en un club pequeño y agradable llamado "metro" en Colonia, Alemania, alrededor de 1985. She played her Borys guitar that evening, and we talked a little after the set (it was really a small club, very private character). Tocaba la guitarra Borys esa noche, y hablamos un poco después de la serie (en realidad era un club pequeño, de carácter muy privado). What a nice person, and what an incredible warm sound she had. Lo que una persona agradable, y lo que es un sonido increíble calor que ella tenía. I didn't hear anything again on her for years after that evening, until I read about her sudden death in 1990. No he oído nada de nuevo en ella por años después de esa noche, hasta que leí acerca de su repentina muerte en 1990. What a loss, such a fine person and artist. ¡Qué pérdida, como una buena persona y artista.

    She touched my heart, soul & mind. Ella tocó mi corazón, alma y mente.

  8. “East and Wes” somehow found it's way to my CD player and I was completely floored by the fluidity of a guitarist I knew zilch about playing in a genre that I was mostly lukewarm towards … "Este y Wes" de alguna manera encuentran su camino a mi reproductor de CD y yo estaba completamente abatidos por la fluidez de un guitarrista sabía nada de nada acerca de jugar en un género que estaba en su mayoría hacia la tibia ...

    now I'm working my way back through her music and thinking about another Emily who wrote about the candle burning at both ends–what a lovely light Ms. Remler left! ahora estoy trabajando mi camino de regreso a través de su música y pensar en otra Emily que escribió sobre la vela encendida en ambos extremos, lo que es una hermosa luz Sra. Remler izquierda!

  9. My patient guitar teacher, Mark, suggested the other day that we learn Tenor Madness. Mi profesor de guitarra paciente, Marcos, sugirió el otro día que nos enteramos de Tenor Madness. Not familiar with the tune I looked for versions on the web and found Emily playing it on an Australian TV show, on YouTube. No están familiarizados con la melodía busqué versiones en la web y que se encuentran Emily jugando en un programa de televisión australiano, en YouTube. One thing led to another and I came across this brilliant site. Una cosa llevó a otra y me encontré con este sitio brillante. Thank you so much for all the info, the live shows and the rest. Muchas gracias por toda la información, los shows en vivo y el resto. Back in the 80s Emily sort of passed me by, perhaps because she was not an ECM artist! En los años 80 una especie de Emily pasó por mí, tal vez porque no era un artista de ECM! How much did I miss. ¿Cuánto echo de menos. And following Ed Woodall's post of yesterday, I remember many hours of great music on Charles Fox's programme on BBC Radio 3. Y siguiendo mensaje Ed Woodall de ayer, me acuerdo de muchas horas de buena música en el programa de Charles Fox en la BBC Radio 3. God rest both Emily and Mr Fox's souls. Dios lo tenga en tanto Emily y las almas del Sr. Fox. Thanks again. Gracias de nuevo. Ben. Ben.

  10. I first heard Emily's playing on BBC Radio 3′s – “Jazz On 3″ introduced by Charles Fox, ( I think that was his name), when I was at boarding school, on a little transistor radio smuggled under my blankets, after lights out! Escuché por primera vez jugando de Emily en la BBC Radio 3 - "El 3 de Jazz", introducido por Charles Fox, (creo que era su nombre), cuando estaba en el internado, en un radio de transistores poco de contrabando bajo mis sábanas, después de las luces fuera! I always remember Fox explaining that her skill was to be sparing with the notes. Siempre me acuerdo de Fox explicó que su habilidad iba a ser parco en las notas. How true, and with what skill, love and pure musicality she plays. ¿Qué tan cierto, y con qué habilidad la musicalidad, el amor y pura que ella desempeña. This must have been 1984/5. Esto debe haber sido 1984 / 5. Take 2, Transitions, and East to Wes have been constant companions ever since. Take 2, transiciones, y de este a Wes han sido compañeros inseparables desde entonces. God rest her soul. Dios tenga en su gloria. ex ex

  11. Many years I was waiting for Emily Remler to perform in my home country Austria. Muchos años me estaba esperando para Emily Remler para llevar a cabo en mi país de origen Austria. – but she never showed up. -, Pero ella nunca apareció. It was not before 2000 that I learned that she had passed away. No fue hasta 2000 que me enteré de que había fallecido.
    On the 18 th february of that year my baby girl was born and I thought it would be a fine thing to give the baby the name of the best female guitarplayer I 've ever heard. En el 18 de febrero de ese año, mi niña nació y pensé que sería una cosa buena para dar al bebé el nombre del mejor guitarrista femenina que he escuchado jamás. My baby Emily is now a beautiful nine year old girl, who reminds me sometimes of my youth, when I was listening the album together for years and thousands of times. Mi bebé Emily es ahora una hermosa niña de nueve años de edad, que me recuerda a veces de mi juventud, cuando escuchaba el álbum juntos durante años y miles de veces.
    Last night when I was surfing the net I found this page by accident and as you can imagine I didn't get any sleep, because I was listening to the wonderful sound of the guitar till morning. Ayer por la noche cuando estaba navegando por la red he encontrado esta página al accidente y como se puede imaginar no he tenido el sueño, porque yo estaba escuchando el maravilloso sonido de la guitarra hasta la mañana. I appreciate that you share all the music and stuff about Emily Remler with me . Soy consciente de que usted comparte toda la música y otras cosas sobre Emily Remler conmigo.
    thanks gracias

  12. I had the privilege to see Emily perform in Wellington New Zealand at the International Festival of the Arts shortly before she died. Tuve el privilegio de ver a Emily cabo en Wellington Nueva Zelanda en el Festival Internacional de las Artes poco antes de morir. Technically she was brilliant, but unfortunately her heart wasn't in it, her music did not communicate and it seemed to be only technique. Técnicamente era brillante, pero lamentablemente su corazón no estaba en ella, su música no se comunican y que parecía ser sólo técnica. I suspect she was scagged & on the nod, (I've been there & i know what it looks like) Such a tragedy that so many bright & shining stars are extinguished by opiate dependency. Sospecho que fue scagged y en el movimiento de cabeza, (yo he estado allí y sé lo que parece) una tragedia que las estrellas brillantes y brillantes tantos se extinguen por la dependencia de opiáceos. I wrote a song in tribute to to her memory, and I still listen to the “Together” album often. Me escribió una canción en homenaje a su memoria para, y todavía escuchar el "Juntos", álbum con frecuencia. I may not have seen Emily at her finest, but she inspired the musician in me to continue with my scales & arpeggios and remember that the music has to communicate personally. Yo no he visto Emily en su más fino, pero ella inspiró al músico en mí para continuar con mis escalas y arpegios y recordar que la música tiene que comunicar personalmente. Thanks Emily, I'm glad i saw you. Gracias Emilio, me alegro de que me vio.

  13. Thank you for this amazing site and resource, dedicated to such a wonderful musician and guitarist. Gracias por este sitio increíble y de recursos, dedicada a un músico maravilloso y guitarrista.

    I only discovered Ms Remler and heard her play for the first time today – but I have been knocked out by her talent. Yo sólo descubrió la Sra. Remler y escuchó su obra por primera vez hoy en día -, pero he sido noqueado por su talento.

    Jim Y Y Jim

  14. Brenda, What a fortuitous moment you have chosen to become a fan of Emily. Brenda: ¿Qué un momento fortuito que haya elegido para convertirse en un fan de Emily. There has never been a better opportunity to listen and learn about her than exists now. Nunca ha habido una mejor oportunidad de escuchar y aprender de ella que existe ahora. Your questions cover wide ranging subjects and enough material for a book, a much anticipated and comprehensive book we are all eager to read but one that has yet to be written. Sus preguntas abarcan temas que van amplia y suficiente material para un libro, un libro muy esperado y completa que todos estamos ansiosos por leer, pero que aún no se ha escrito. What IS known about Emily's public life is pretty much here, take your time and look around. ¿Qué se sabe sobre la vida pública de Emily es más o menos aquí, tómese su tiempo y mire a su alrededor. For her guitars, a few went to friends who made contributions to her memorial charity, Jazz For Kids fund located in Pittsburgh back at that time. Por su guitarra, unos pocos fueron a los amigos que contribuyeron a su fundación Memorial, de jazz para niños fondo localizado en Pittsburgh de vuelta en ese momento. I suspect some are still in her closet at home, weeping for their caretaker. Sospecho que algunos todavía están en su armario en su casa, llorando por su cuidador. Her death is still numbing but there really are no new public disclosures about it even to this day. Su muerte es aún adormecer, pero realmente no hay nuevas revelaciones públicas al respecto hasta hoy. We have stated what is known, you will just have to follow up on passages and links mentioned on the Bio and Library pages. Hemos dicho lo que se conoce, sólo tendrá que dar seguimiento a los pasos y enlaces mencionados en las páginas de biografía y de la Biblioteca. Still an open wound for many. Siendo una herida abierta para muchos.
    As for Emily the teacher, her two Hotlicks tapes recently converted to DVD are not only master-class jazz guitar lessons but also allowed her voice, wit, charm and talent to come beaming through the camera as well. En cuanto a la profesora Emily, sus dos cintas Hotlicks convertido recientemente en un DVD no sólo son lecciones de jazz clase magistral de guitarra, pero también permitió que su voz, ingenio, encanto y talento para llegar radiante a través de la cámara también. How she comes across in those videos will tell you a lot about her; she was warm, funny, down to earth and all about encouraging personal growth and love of jazz guitar. ¿Cómo se llega a través de los videos te dirá mucho acerca de ella, que era cálida, divertida, sencilla y sobre todo el crecimiento personal y fomentar el amor de la guitarra de jazz. You can also find some exclusive audio and written material from former students on the Lessons page that allow for unprecedented access behind the scenes of her teaching life. También puede encontrar algunas de audio y material escrito en exclusiva de antiguos alumnos en la página de lecciones que permitan un acceso sin precedentes detrás de las escenas de su vida docente.
    Thanks so much for searching us out. Muchas gracias por sacarnos de búsqueda. That was our goal from the very beginning, to give Emily a place to be admired and discovered. Ese fue nuestro objetivo desde el principio, para dar a Emily un lugar para ser admirado y descubierto. It is a bitter-sweet moment to accidentally find her only to just as suddenly realize she was lost before you could even say hello. Es un momento agridulce para encontrar accidentalmente ella sólo para tan pronto cuenta de que estaba perdido antes de que incluso se podría decir hola.
    But her music is here, her memory is here, her fans are here and now you are too. Pero su música está aquí, su memoria está aquí, sus fans están aquí y ahora también lo son. Enjoy your stay. Disfrute de su estancia.

  15. I wonder if anyone knows where Emily's guitars are: Were they returned to family at her death, or enshrined someplace? Me pregunto si alguien sabe donde las guitarras de Emily son: ¿Se volvieron a la familia a su muerte, o en algún lugar consagrado? Also, I would love to hear some stories about this wonderful musician I have so recently found … and then as it turns out, lost. Además, me gustaría escuchar algunas historias acerca de este músico maravilloso que tengo hasta recientemente que se encuentran ... y luego resulta que, perdido. I have poured over this fantastic site and continue to do so. He vertido sobre este sitio fantástico y seguirá haciéndolo. There is so much wonderful information and I admire all of those who have been a part of putting it together. No hay información maravillosa mucho y admiro a todos aquellos que han sido parte de poner juntos. But I am still confused as to how she died and why. Pero yo todavía estoy confundido en cuanto a cómo murió y por qué. Also, is it possible to respectfully ask if anyone who knew her well would mind sharing some colorful stories about her. Además, es posible pedir respeto si alguien que la conocía bien me importaría compartir algunas historias de colores sobre ella. I would also love to hear more about Emily as a teacher. También me gustaría saber más acerca de Emily como profesor. I have ordered a CD, but there is nothing like the personal words of those who knew her first-hand. He ordenado un CD, pero no hay nada como las palabras personales de aquellos que la conocieron de primera mano. Thank you for anything you might have to say. Gracias por todo lo que tenga que decir. As for me, I can only say that it is a very strange feeling to discover a wonderful talent and personality at ten o'clock one evening while looking for “all things guitar” online, and then sit there stunned realizing they're gone already and it's not even midnight. En cuanto a mí, sólo puedo decir que es una sensación muy extraña para descubrir un talento maravilloso y personalidad a las diez de una noche, mientras mira para "todas las cosas de guitarra en línea, y luego se sienta allí sorprendió darse cuenta de que has ido ya y ni siquiera es medianoche. My best to all her loyal and long-time fans. Mis mejores deseos para todos sus fans desde hace mucho tiempo y leales.

  16. i have a cassette that i made of emily live in las vegas {45 minutes} off of a station in knoxville. Tengo un cassette que hice de Emily vive en Las Vegas {} 45 minutos fuera de una estación en Knoxville. she does versions of “yesterdays”+”All blues” that absolutely take your breath..emily was a genius of the guitar and not a week goes by where i don't wish she had a new release out or was going to be appearing live somewhere..you are missed emily.. que hace versiones de "ayer" + "All Blues" que absolutamente sin aliento .. Emily era un genio de la guitarra y no pasa una semana en que no me gustaría que había una nueva versión hacia fuera o se iba a aparecer vivir en un lugar .. que se pierden emily .. kent in Atlanta,Ga. Kent en Atlanta, Georgia

  17. Thanks to everybody in this great website!. Gracias a todos en este gran sitio web!. Not only I love her music; I've improved my playing with her lessons, and now with the material I've found here. No sólo me encanta su música, he mejorado mi forma de tocar con sus lecciones, y ahora con el material que he encontrado aquí. Excellent work, friends!. Excelente trabajo, amigos!. Thank you again. Gracias de nuevo.

  18. I haven't thought about Emily in a long time but I'll always have great memories of playing with her in little hole-in-the-wall bars in Brooklyn's Park Slope. No he pensado en Emily en mucho tiempo, pero siempre tendré grandes recuerdos de jugar con ella en pequeños bares hoyo en la pared-en Park Slope de Brooklyn.
    When you first heard her play, you knew that you were playing with a well-studied, serious musician. Cuando escuché por primera vez su obra, que sabía que estaban jugando con una bien estudiada, músico serio. She just seemed like one of the guys when it came to playing; definitely never thought of as “she plays pretty good for a girl”. Ella sólo me pareció uno de los chicos a la hora de jugar, definitivamente nunca pensé en como "se juega bastante bien para una niña".
    When I heard about her passing, I was shocked, she just seemed like the girl you would always run into every once in a while and say hello. Cuando me enteré de su muerte, me sorprendió, ella parecía la chica que siempre se ejecuta en cada de vez en cuando y decir hola.
    Maybe I'll be able to run into her again just to say hello, Tim Tal vez voy a ser capaz de ejecutar en ella otra vez sólo para decir hola, Tim

  19. Thank you so much for this site. Muchas gracias por este sitio. I spent several hours listening to the interviews, watching the videos and reading articles. Pasé varias horas de escuchar las entrevistas, observación de los videos y la lectura de artículos. Emily was such a cool person! Emily era una persona genial! Hearing her interviews made me laugh! Al escuchar sus entrevistas me hizo reír!
    Also gave me some new insights about music. También me dio algunas ideas nuevas sobre la música. This site means so much in keeping Emily Remler's music alive. Este sitio significa mucho para mantener la música Emily Remler está vivo. It dose so much to deflect away from the sad details of her passing. Se dosis mucho que se desvíen de los detalles tristes de su muerte. I hope people can visit this page and hear what a funny, talented and loving person she was. Espero que la gente puede visitar esta página y escuchar lo que una persona divertida, talentosa y amorosa que era. Also what great compositions and arrangements! También lo grandes composiciones y arreglos! Snowfall….Softly as in a Morning Sunrise…will give you chills! Las nevadas .... Suavemente, como en una mañana salida del sol ... te dará escalofríos!
    She truely paved the way for female guitarist like me who are in awe of her music. Ella realmente allanó el camino para el guitarrista mujeres como yo que están en temor de su música. I hope that if there are people out there with videos of Emily's playing to please post on youtube. Espero que si hay gente por ahí con los videos del juego de Emily a favor, puesto en YouTube. Thank you! ¡Gracias!

  20. Regarding Emily Remler and Larry Coryell album “Together”: I have that album on CD. En cuanto a Emily Remler y el álbum Larry Coryell "Juntos": Yo tengo ese disco en CD. Contact me if you'd like a copy. Ponte en contacto conmigo si quieres una copia.

    I've always thought that Emily brought more warmness to that album than Larry. Siempre he pensado que Emily trajo más calidez a ese álbum de Larry. I've discovered Emily through Larry, who I think is a great guitarist. He descubierto a través de Larry Emily, que creo que es un gran guitarrista. But to my ears, Emily is a much warmer player. Pero a mis oídos, Emily es un jugador mucho más cálido. Plus, she possesses a more charming flow and creates a much smoother pocket. Además, ella posee un flujo más encantador y crea un bolsillo mucho más suave. But that's just my personal opinion. Pero eso es sólo mi opinión personal.

    Cheers! ¡Salud!

    Alex Alex

  21. one of the great concerts of my (nearly) 60 years was seeing emily and larry coryell at the bimhuis in amsterdam late 80′s ? uno de los conciertos de mi (casi) 60 años estaba viendo Emily y Larry Coryell en el BIMhuis en Amsterdam a finales de los 80? following which i bought the *together album…2 copies….again easily in my top 5 pieces of music in any category ….. tras lo cual me compré el disco * juntos ... 2 copias .... más fácilmente en mi top 5 piezas de la música en cualquiera de las categorías ... .. so i'm delighted to see this tribute site appearing … why is this wonderful album not available on cd ? así que estoy encantado de ver este sitio tributo que aparece ... ¿por qué es este maravilloso álbum no está disponible en CD? … also i've discovered that there are wonderful video clips of emily in various settings on youtube …. ... También he descubierto que hay clips maravilloso video de emily en diversos ámbitos en youtube .... again hats off to you for a great site . otra vez me quito el sombrero a un gran sitio.

  22. Emily Remler's “Firefly” was one of those extremely intense sensations that lets you know you're in a new league. Emily Remler de "Firefly" fue una de esas sensaciones muy intensas que le permite saber que estamos en una nueva liga. I listen to the album now equally for Hank Jones' piano. Puedo escuchar el disco ahora mismo para piano Hank Jones. That album really showed me how tasteful and powerful backup, in addition to carefully crafted solos, can make the show. Ese disco realmente me enseño como copia de seguridad de buen gusto y de gran alcance, además de solos cuidadosamente, puede hacer el show. Unbefreakinlievable when a friend told me she was gone. Unbefreakinlievable cuando un amigo me dijo que ella se había ido. Why does one album turn the light on for you, maybe it's something to do with the timing of hearing it when you're mind's finally ready. ¿Por qué un álbum encender la luz para ti, tal vez sea algo que ver con el momento de la audición cuando estás mentalmente listo.

  23. Glad to be on this site and I'm really excited that someone took the time to put it up. Me alegro de estar en este sitio y estoy muy emocionado de que alguien se tomó el tiempo para que ponga para arriba. Wow! Wow! Emily was loved by so many who knew her and all of us who never had the opportunity. Emily fue amado por muchos que la conocieron y todos los que nunca tuvieron la oportunidad. I been enjoying her music for years, it's simply timeless and her video (Advanced Jazz and Latin Improvisation) Volume 2 is one of my all time favs. He estado disfrutando de su música durante años, simplemente es intemporal y su video (Jazz Avanzado y América Improvisación) Volumen 2 es una de mis favs tiempo. Her personality always came to life in her videos and recordings and she will be missed forever. Su personalidad siempre llegaba a la vida en sus videos y grabaciones y ella se perdió para siempre.

  24. Thank you for this wealth of information about Emily. Gracias por esta gran cantidad de información acerca de Emily. I'm so pleased that there are so many fans who still miss her and can find solace in these pages. Estoy tan contento de que hay tantos fans que aún la extraño y puede encontrar consuelo en estas páginas. The videos are fabulous. Los videos son fabulosos.

    I faithfully followed Emily's advice in her hotlicks video to play bossa nova like the brazilians do. Fielmente seguido el consejo de Emily en su vídeo hotlicks jugar bossa nova, como los brasileños lo hacen. This led me to discover other guitarists like Garoto, Baden Powell, Raphael Rabello, and Guinga. Esto me llevó a descubrir otros guitarristas como Garoto, Baden Powell, Rafael Rabello, y Guinga. But Emily will always be my favorite brazilian guitarist. Pero Emily siempre será mi guitarrista favorito Brasil.

    I have a vinyl record that she appears on as a sideman that is not on your comprehensive list. Tengo un disco de vinilo que aparece en como un acompañante que no está en la lista global. The album is titled “Deuce” by Jean Fineberg and Ellen Seeling, (Redwood Records, 1986). El álbum se titula "Deuce" de Jean Fineberg y Seeling Ellen, (Redwood Records, 1986). The track with a solo by Emily is “Watersounds”. La pista con un solo de Emily es "Watersounds". It was given to me by a friend who knew I was looking for everything she ever recorded. Se le ha dado a mí por un amigo que sabía que yo estaba buscando todo lo que se haya registrado.

    Thank you. Gracias.
    June De junio

  25. HAPPY BIRTHDAY EMILY! FELIZ CUMPLEAÑOS EMILY!
    I was part of that family Larry Grinnell refers to in his comments. Yo era parte de esa familia Larry Grinnell se refiere en sus comentarios. I watched my beautiful cousin live a hard, challenging, but joyous life on the road over the years. Vi a mi hermosa prima vivir una vida dura, difícil, pero alegre en el camino largo de los años. How much I wish I could go back to that night in Fort Lauderdale and undo what would be coming up shortly in her life. ¿Cuánto me gustaría poder volver a aquella noche en Fort Lauderdale y deshacer lo que iba a venir dentro de poco en su vida. Not a week goes by that I don't think about her and miss her madly. No pasa una semana que yo no pienso en ella y la extraño con locura. I cannot thank you all enough for continuing to appreciate her music and share in the fascinating woman that she was. No puedo agradecerles lo suficiente para seguir a apreciar su música y compartir en la mujer fascinante que era.

    Keep her memory as real as she was! Mantenga su memoria tan real como ella!

  26. Hi, ¡Hola!
    Thank you very much!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Muchas gracias !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    This site is awesome! Este sitio es impresionante!
    It is a pleasure to find this page. Es un placer encontrar esta página.
    Emily, Thanks a lot for your music and the inspiration. Emily, Muchas gracias por tu música y la inspiración.
    God Bless you. Dios te bendiga.

  27. Emily Remler was the woman who got me into playing jazzguitar. Emily Remler fue la mujer que me llevó a jugar jazzguitar. I've played the guitar for 7 years, since I was 11. He tocado la guitarra desde hace 7 años, desde que tenía 11 años. It was mostly pop, rock and a bit classical stuff that I did until I saw her Hot Licks videoes approximatly one year ago. Fue sobre todo pop, rock y un material poco clásica que hice hasta que vi su Hot Licks videoes aproximado: hace un año. She opened my ears for this beautiful, interesting, expressive, complex and fun music on the best instrument in the world! Ella me abrió los oídos de esta música hermosa, interesante, expresivo, complejo y diversión en el mejor instrumento del mundo! Her music was special, her personality was special and, being a female guitarist myself, she became my special and most beloved idol, rapidly. Su música era especial, su personalidad era especial y, de ser un guitarrista femenina mismo, se convirtió en mi ídolo especial y más querido, con rapidez.

    I still grieve that she's gone. Todavía duele ver el que se ha ido. I still watch her videoes and listen to her music and think I know her, that's she's my best friend; probably one of very few women in this world who understands me, what this instrument and what music means to me. Puedo ver sus videos y escuchar su música y creo que la conozco, es que es mi mejor amigo, probablemente una de las pocas mujeres en este mundo que me entiende, lo que este instrumento y lo que la música significa para mí. Sometimes I feel I can't wait to go to her concerts, talk to her and share the same passion with her. A veces siento que no puedo esperar para ir a sus conciertos, hablar con ella y compartir la misma pasión con ella. But then I realize that she's left us here. Pero entonces me doy cuenta de que ella nos dejó aquí. I won't meet her while I'm here on earth, because she's jammin' with God in heaven. No voy a su encuentro, mientras yo estoy aquí en la tierra, porque ella es jammin 'con Dios en el cielo. It's the same shock everytime and I usually, heh, cry – sob – watching her videoes. Es el mismo choque cada vez y por lo general, je, llorar - sollozo - mirándola videos. Yes, she's affected people deeply, and I hope she knows that. Sí, ella es de personas afectadas profundamente, y espero que ella lo sabe.

    It's fantastic that this website exists, I think, like many others. Es fantástico que este sitio existe, creo, como muchos otros. A musician as talented, hardworking, passionate and strong as Emily Remler, definitly deserves it, and it means a lot to us who love all the things she gave. Un músico tan talentoso, trabajador, apasionado y fuerte como Emily Remler, definitivamente se lo merece y significa mucho para nosotros que amamos todo lo que ella dio.

    Thank you very much for keeping up the great work! Muchas gracias por mantener el buen trabajo!

  28. Emily Remler was a magnificent, luminous human being who lighted the world's stage for the briefest of moments and then was heard no more. Emily Remler era un ser humano magnífico, ser luminoso que escenario iluminado del mundo por un breve instante y luego se oyó nada más. But what a moment it was indeed!! Pero lo que es un momento en que fue hecho!

    Although I did not know her personally, her music and the videos that have been posted on this excellent site have touched my heart and soul in a way that little has been able to for a great many years. Aunque yo no la conocía personalmente, su música y los videos que han sido escritos en este excelente sitio han tocado mi corazón y el alma de una manera que poco ha sido capaz de hace muchos años. What transpires through it all is one indescribably beautiful musician, artist and human being, deeply in love with music and her instrument, and therefore, in love with LIFE. Lo que ocurre a través de todo esto es un músico indescriptiblemente hermosa, artista y ser humano, profundamente enamorado de la música y su instrumento, y por lo tanto, en el amor con la vida. In love with it, tragically, to the point of absolute madness, folly and eventual death. En el amor con ella, por desgracia, hasta el punto de la locura absoluta, locura y muerte eventual. For a love THAT profound and immeasurable could never be requited. Por un amor que profunda e inconmensurable nunca podría ser correspondido.

    She seems to give and give and give to the world and she wanted to give even more of the contents of her self, of her own being. Ella parece dar y dar y dar al mundo y que quería dar aún más de los contenidos de su auto, de su propio ser. She wanted to give the impossible, something beyond even that most beautiful gift that she had already given us in her fantastic music. Quería darle algo imposible, más allá incluso de que el regalo más hermoso que ella ya nos había dado en su fantástica música. But she ran into a wall and we are all so much diminished because of this excessive generosity and poetic desire of hers. Pero se encontró con una pared y todos estamos mucho menor debido a este exceso de generosidad y el deseo poético de ella.

    Along with that of Pat Metheny, John Scofield and a few others, Emily's music evokes a time in my life, at Berklee and in Boston in later years, that will filled with tremendous joy, enthusiasm, discovery and, above all, sublime and exquisite beauty. Junto con la de Pat Metheny, John Scofield y algunos otros, la música de Emily evoca un momento de mi vida, en Berklee y en Boston en los últimos años, que se llena de tremenda alegría, el entusiasmo, el descubrimiento y, sobre todo, sublime y exquisita la belleza. It was a time before my own “troubles” began, of a slightly different but related nature to those of sweet Emily. Fue un tiempo antes de mi propia "problemas", comenzó, de carácter un poco diferente pero relacionado con los de dulce Emily. It is a time that I have always treasured in my heart and that I can never seem to recapture in my middle ages and moving forward enormous gift that she gave to me, and others. Es un tiempo que siempre he atesorado en mi corazón y que nunca puede parecer a recuperar en mi edad media y avanzar enorme regalo que me dio, y otros.

    When I first heard of Emily's death, I felt angry. Cuando me enteré de la muerte de Emily, me sentía enojada. I felt that it should have been me and not her. Sentí que debía haber sido yo y no ella. I would have given my own worthless life in exchange if it could have brought back this great and irreplaceable person. Hubiera dado mi vida no lo es en cambio si que podría haber traído esta gran persona e insustituible. That's how special she was (and is)!! Eso es lo especial que era (y es)!

    Thank you, Emily!! Gracias, Emilio! Thank you so much for the lovely gift of love, passion and beauty which I can never, ever repay. Muchas gracias por el don precioso de amor, pasión y belleza que no puedo, nunca pagar.

    And thank you all for this web site in her honor. Y gracias a todos por este sitio web en su honor.

  29. I still shake my head in disbelief at times when It hits me that Emily has left the house … Seems like just last Friday (this was circa '86-'87) when a Brasilian friend and I went to an afternoon/Evening Festival at Philadelphia's Penn's Landing and this was the line-up: Todavía sacudir la cabeza con incredulidad en momentos en que me pega que Emily ha dejado la casa ... Parece que fue el viernes pasado (esto fue alrededor del año '86-'87) cuando un amigo brasileño y yo fuimos a una tarde / noche de Festival en Filadelfia Penn's Landing y esta fue la alineación:

    *Ralph Towner & Gary Burton * Ralph Towner y Gary Burton
    *Alex De Grassi * Alex De Grassi
    *Emily Remler with Eddie Gomez * Emily Remler con Eddie Gómez
    *Michael Hedges (in his orange leopard suit) * Michael Hedges (con su traje de leopardo naranja)
    *Djavan * Djavan

    If music flows like oxygen in your blood — How can you forget this? Si las corrientes de la música como el oxígeno en la sangre - ¿Cómo se puede olvidar esto? : ) We had an encounter with a shooting star … As always it is fleeting but, if you saw that radiance streaking against that dark Universe — You will always remember it : ) :) Hemos tenido un encuentro con una estrella fugaz ... Como siempre es efímera, pero, si has visto ese resplandor rayas contra ese oscuro Universo - Siempre lo recuerdo:)

    The Hawk El Halcón
    http://www.JuliansFlight.com http://www.JuliansFlight.com

  30. I had the great pleasure to twice see Emily playing in a duo setting with Larry Coryell in Fort Lauderdale at the old Cafe Exchange in the mid-late 80s. Tuve el gran placer de ver el doble de Emily tocando en un dúo con Larry Coryell en Fort Lauderdale, en el viejo Café de Exchange en los años 80 a mediados de tarde. She apparently had some family in the area, as she spent a lot of time with a group of people in the front row of this fabulous dive. Al parecer tenía algún familiar en la zona, ya que pasó mucho tiempo con un grupo de personas en la primera fila de esta inmersión fabuloso. I enjoyed a few moments with Coryell, sharing stories about my uncle, who taught Larry some Johnny Smith moves many years ago. He disfrutado de unos momentos con Coryell, compartir historias acerca de mi tío, que le enseñó algunos Larry Smith, Johnny se mueve hace muchos años.

    Emily and Larry played a wonderful set, each giving the other plenty of room to stretch out. Emily y Larry jugó un maravilloso conjunto, cada uno dando al otro un montón de espacio para estirarse. I believe the first time I saw her, she was playing the Ovation, and the second time, she had the Borys. Creo que la primera vez que la vi, ella estaba jugando la Ovation, y la segunda vez, tuvo la Borys. Larry has his huge Gibson Super 400 and switched off to an Ovation for several pieces. Larry tiene su enorme Gibson Super 400 y apagado de una ovación de varios pedazos.

    I will always remember her incredible musicianship and continue to wonder where she would be today, musically. Siempre recordaré su maestría musical increíble y seguir pregunto dónde estaría hoy en día, musicalmente. Sad we will never know. Triste que nunca sabremos.

  31. Thank you for this wonderful website and tribute to Emily. Gracias por este maravilloso sitio y homenaje a Emily.

    Unfortunately, I did not discover Emily until 1992, after she had passed away. Por desgracia, no descubrió Emily hasta 1992, después de que ella había fallecido. I happened upon East to Wes and couldn't resisting asking the age old question: “Can she really play guitar/jazz?” It took a few listens before I understood what she was talking about. Me encontré con este a Wes y no pudo resistir la pregunta la vejez: "¿Puede realmente tocar la guitarra / jazz?" Nos llevó unos pocos escucha antes de comprender lo que estaba hablando. She has never disappointed – her melodic dialogue, creativeness, technique, well, just pure genius, I'ma fan of everything she did. Ella nunca ha decepcionado - su diálogo melódico, la creatividad, la técnica, bueno, genial, soy un fan de todo lo que hacía.

    Favorite tracks: Sweet Georgie Fame (how hip can you get?), Mocha Spice, and the entire “This is Me” (esp. Carenia). pistas favoritas: Sweet Georgie Fame (¿cómo se puede obtener de la cadera?), Mocha Spice, y todo el "This Is Me" (especialmente Carenia).

  32. I had the chance to see the performance of Emily Remler and Monthy Alexander at The “Teatro Municipal” in Caracas, Venezuela around 1979 or 80. Tuve la oportunidad de ver el rendimiento de Emily y Alexander Remler Monthy en el "Teatro Municipal" en Caracas, Venezuela alrededor de 1979 o 80. At that time they were playing with Venezuelan Jazz Artists “El Pavo” Frank on drums and Hector Hernandez “El pecho…” on acustic bass. En ese momento estaban jugando con artistas de jazz venezolano "El Pavo" Frank en la batería y Héctor Hernández "El Pecho ..." en el bajo acústico. Incredible music … on song that I liked a lot was “Latin Brother” Increíble ... la música de la canción que me gustó mucho fue "Latin Brother"

  33. THANK YOU!!! GRACIAS! THANK YOU for developing such a great website for the great Emily. GRACIAS por el desarrollo de un gran sitio web para el gran Emily. I rediscovered her while browsing thru Youtube and embarked on a desperate search for all things Emily, and I have found it here. He redescubierto su navegación, mientras que a través de Youtube y se embarcó en una búsqueda desesperada de todas las cosas de Emily, y lo he encontrado aquí. What a great job you have done!!! ¡Qué gran trabajo que has hecho! I find her music to be so brilliant and moving. Me parece su música sea tan brillante y conmovedora. I love transcribing her work. Me encanta la transcripción de su trabajo. I am working on “You know what I'm sayin” and just bought the DVD of that song thanks to your site. Estoy trabajando en "¿Sabes lo que estoy diciendo", y acaba de comprar el DVD de esa canción gracias a su sitio. I saw Emily live with Larry Coryell and I just about fell off my chair. Vi Emily vive con Larry Coryell y casi se cayó de la silla. I met her and Larry and looked foward to hearing her through the years. La conocí y Larry y miró adelante a su audiencia a través de los años. It was not to be. No fue así. Once again, thank you for your wonderful website and God bless the great Emily Remler. Una vez más, gracias por su maravillosa página web y que Dios bendiga la gran Remler Emily.

  34. At last! ¡Por fin! Thanks so much for this brilliant site…she was such a great guitarist, I'm glad others feel the same. Muchas gracias por este sitio genial ... ella era un gran guitarrista, estoy contento de que otros sientan lo mismo. Keep up the excellent work. Sigan con el excelente trabajo.

  35. Thanks so much for this site! Muchas gracias por este sitio! I've been scouring the net for a while and then found more info here than anywhere else. He estado buscando en la red por un tiempo y luego encontrar más información aquí que en cualquier otro. I am a guitar player-teacher and have know and loved Emily's work since the 80′s. Yo soy un guitarrista y maestro y han sabido y querido trabajo de Emily desde los años 80. I never saw her live but her music has affected me deeply. Yo nunca la vi en vivo, pero su música me ha afectado profundamente. She has been one of my major influences. Ella ha sido una de mis mayores influencias. Being a friend of Larry Coryell's, I have heard several Emily Stories and it's like I've know her vicariously, through her muscic and legend. Ser amigo de Larry Coryell, he escuchado varias historias de Emily y es como si me la conozco vicariamente, a través de su muscic y la leyenda. Larry one said that “if she would have lived, she could have been the greatest jazz guitar player ever”. Larry se decía que "si ella hubiera vivido, podría haber sido el jugador más grande guitarrista de jazz siempre". Thanks so much for remembering Emily and I will always tell students about her and remember her. Muchas gracias por acordarse de Emily y yo siempre le digo a los estudiantes acerca de ella y recuerda ella.

  36. I've always dug Emily's sound and her tunes, and especially her covers (eg, Tad Dameron's “Hot House”). Siempre he cavado sonido de Emily y sus canciones, y sobre todo la cubre (por ejemplo, Tad Dameron "Hot House"). When I worked with Bob Moses, he told me some stories about her, some cool, some tragic and sad regarding her substance abuse — I know alot of people struggling and a few that didn't make it. Cuando trabajé con Bob Moses, él me contó algunas historias sobre ella, algunos buenos, algunos trágicos y tristes con respecto a su abuso de sustancias - Conozco a un montón de gente que lucha y unos pocos que no lo hacen. It's wonderful to find a web-site dedicated to her gifts and prowess. To me, she's like a verse from Rumi — poignant, profound, colorful and here all too briefly.

  37. Thanks for this fantastic site and thanks to Emily Remler for the inspiration.

    I wish this site had existed years ago as I've spent so much time rewinding and pausing her two videos in order to work out every note. I can't wait to work through the transcriptions of Afro Blue, Insensitive etc. Keep up the good work.

  38. Thank you for producing this wonderful site, it's a fitting tribute for one of the great lost talents of modern music. Emily was a wonderful player, a musician whose intelligence and wit shines through every moment of her recorded work, and she remains an inspiration to all lovers of jazz.

  39. Around 1986 I was living in Istanbul Turkey. A local jazz programme played the whole of Catwalk, an album of original tunes by guitarist Emily Remler. I recorded the show and played it back over and over again. The compositions (Mocha Spice, Catwalk, Gwendolyn, Antonio, Pedals, Five Years, Mozambique) were original, had a direct line back to the jazz tradition, had a relaxed swing, sensitivity and strong sense of purpose. Back in the UK, I was surprised that people were dismissive (eg “a Wes copyist”)because her sound and approach seemed to modern and original. When I hear Emily playing standards, I can sometimes see what people mean. However, she deserves credit for bringing her own unique qualities to the jazz guitar. If she had been given credit for her inimitable style, perhaps she would not have suffered the identity problems that must have caused her so much pain. I'm very happy that this site has provided a focus for all things Emily.

  40. I played most styles of guitar for years, and pretty well too, and only stopped for medical reasons. Also did a fair bit of arranging and so on. I know a great guitarist when I hear one, and Emily was one.

    I had been really looking forward to hearing Emily in concert (for the first time) in Australia, in 1990. But it didn't work out that way for reasons you all know. Very sad and premature end to a truly outstanding talent.

    My favourite track? 'Mocha Spice'.

    And thanks for the site. Emily sure deserves it.

  41. Emily was one of the greatest jazz guitarists in the world and would have gone on to become the greatest it is said. Very rare to have a female jazz player and she was beautiful at that! I have everything she has done and she has inspired me to go all out and become the jazz player I think I can be. I just hope her and Stevie Ray Vaughan are waiting for me when I get to Heaven, now that would make heaven even better! Fly on Emily and thankyou for all the love you passed our way! Rick Rick

Leave a Reply Deja una respuesta

 

Threads of Thought Temas del Pensamiento

All growth is a leap in the dark, a spontaneous unpremeditated act without the benefit of experience. Henry Miller Todo crecimiento es un salto en la oscuridad, un premeditado acto espontáneo sin el beneficio de la experiencia. - Henry Miller

Emily's Inspiration La inspiración de Emily

Speak No Evil Speak No Evil

Single Plays Solo Reproducciones

Get the Flash Player Obtener el Flash Player to see the wordTube Media Player. para ver el wordTube Media Player.

Recommended Listening Recomendaciones A la escucha

Jack Lee ~ Asian*ergy Jack Lee ~ Asia Ergy *

allthingsemily.com : Remembering The Life & Music Of Legendary Jazz Guitarist Emily Remler © 2006 - 2011 All Rights Reserved. allthingsemily.com: recordando la vida y música del legendario guitarrista de jazz Emily Remler © 2006 - 2011 Todos los derechos reservados.

Powered by Desarrollado por WordPress WordPress and y BlueHost BlueHost ~ Theme Customized by LU & Vijay@ ~ Tema Personalizado por LU y Vijay @ Smart Web Solutions Smart Web Solutions