
































allthingsemily.com : Remembering The Life & Music Of Legendary Jazz Guitarist Emily Remler © 2008 All Rights Reserved. allthingsemily.com: Recordando La Vida y Música del legendario guitarrista de jazz Emily Remler © 2008 Todos los derechos reservados.
Powered by WordPress and BlueHost Powered by WordPress y BlueHost
I haven’t thought about Emily in a long time but I’ll always have great memories of playing with her in little hole-in-the-wall bars in Brooklyn’s Park Slope. No he pensado en Emily en mucho tiempo pero yo siempre tienen un gran recuerdo de jugar con ella en poco agujero en la pared en bares de Brooklyn Park Slope.
When you first heard her play, you knew that you were playing with a well-studied, serious musician. La primera vez que escuchó su juego, usted sabía que le estaban jugando con un bien estudiado, músico serio. She just seemed like one of the guys when it came to playing; definitely never thought of as “she plays pretty good for a girl”. Ella simplemente parecía uno de los muchachos cuando vinieron a jugar, definitivamente nunca pensó en "juega bastante bien para una niña".
When I heard about her passing, I was shocked, she just seemed like the girl you would always run into every once in a while and say hello. Cuando oí acerca de su fallecimiento, me ha sorprendido, ella sólo parecía la niña que siempre se ejecute en cada de vez en cuando y decir hola.
Maybe I’ll be able to run into her again just to say hello, Tim Tal vez voy a ser capaz de ejecutar en su nuevo sólo para decir hola, Tim
Thank you so much for this site. Muchas gracias por este sitio. I spent several hours listening to the interviews, watching the videos and reading articles. Me pasé varias horas escuchando a las entrevistas, viendo los vídeos y la lectura de artículos. Emily was such a cool person! Emily era una persona cool! Hearing her interviews made me laugh! Escuchar sus entrevistas, me hizo reír!
Also gave me some new insights about music. También me dio una nueva visión sobre la música. This site means so much in keeping Emily Remler’s music alive. Este sitio significa tanto en el mantenimiento de Emily Remler la música viva. It dose so much to deflect away from the sad details of her passing. Por lo tanto la dosis a desviar fuera de los tristes detalles de su fallecimiento. I hope people can visit this page and hear what a funny, talented and loving person she was. Espero que la gente puede visitar esta página y escuchar lo que un gracioso, talentoso y amantes de persona era. Also what great compositions and arrangements! También lo grandes composiciones y arreglos! Snowfall….Softly as in a Morning Sunrise…will give you chills! Nevadas…. Suavidad, como en una mañana Salida del sol… te dará escalofríos!
She truely paved the way for female guitarist like me who are in awe of her music. Ella realmente allanó el camino para las mujeres guitarrista como yo que están en temor de su música. I hope that if there are people out there with videos of Emily’s playing to please post on youtube. Espero que si hay gente por ahí con vídeos de Emily's jugando a favor puesto en YouTube. Thank you! Gracias!
Regarding Emily Remler and Larry Coryell album “Together”: I have that album on CD. En cuanto a Emily Remler y Larry Coryell álbum "Juntos": Tengo que el álbum en CD. Contact me if you’d like a copy. Contacto conmigo si deseas una copia.
I’ve always thought that Emily brought more warmness to that album than Larry. Siempre he pensado que Emily trajo más calidez a ese álbum que Larry. I’ve discovered Emily through Larry, who I think is a great guitarist. He descubierto a través de Larry Emily, que creo que es un gran guitarrista. But to my ears, Emily is a much warmer player. Pero a mis oídos, Emily es un jugador mucho más cálido. Plus, she possesses a more charming flow and creates a much smoother pocket. Además, ella posee un flujo más encantador y crea una apariencia mucho más suave de bolsillo. But that’s just my personal opinion. Pero eso es sólo mi opinión personal.
Cheers! ¡Salud!!
Alex
one of the great concerts of my (nearly) 60 years was seeing emily and larry coryell at the bimhuis in amsterdam late 80’s ? uno de los grandes conciertos de mi (casi) 60 años fue ver a Emily y Larry Coryell a la bimhuis en amsterdam final de los 80's? following which i bought the *together album…2 copies….again easily in my top 5 pieces of music in any category ….. tras lo cual he comprado el álbum juntos * 2 copias……. fácilmente de nuevo en mi top 5 piezas de la música en cualquier categoría… .. so i’m delighted to see this tribute site appearing … why is this wonderful album not available on cd ? así que estoy encantado de ver este homenaje que aparecen sitio… ¿por qué es este maravilloso álbum no está disponible en un CD? … also i’ve discovered that there are wonderful video clips of emily in various settings on youtube …. … También he descubierto que hay maravillosos videoclips de Emily en diversas configuraciones en YouTube…. again hats off to you for a great site . Sombreros fuera de nuevo a usted para un gran sitio.
Emily Remler’s “Firefly” was one of those extremely intense sensations that lets you know you’re in a new league. Emily Remler "Firefly" fue uno de esos sensaciones muy intensas que le permite saber que estás en una nueva liga. I listen to the album now equally for Hank Jones’ piano. Escucho el álbum ahora mismo para Hank Jones, piano. That album really showed me how tasteful and powerful backup, in addition to carefully crafted solos, can make the show. Álbum que realmente me mostró cómo buen gusto y de gran alcance de copia de seguridad, además de solos cuidadosamente, puede hacer el show. Unbefreakinlievable when a friend told me she was gone. Unbefreakinlievable cuando un amigo me dijo que se había ido. Why does one album turn the light on for you, maybe it’s something to do with the timing of hearing it when you’re mind’s finally ready. ¿Por qué un álbum encender la luz para usted, quizás es algo que ver con el calendario de audiencia que cuando esté finalmente la mente preparada.
Glad to be on this site and I’m really excited that someone took the time to put it up. Estamos encantados de estar en este sitio y estoy realmente emocionado de que alguien se tomaron el tiempo para decirlo. Wow! Emily was loved by so many who knew her and all of us who never had the opportunity. Emily fue amado por tantos que conocía a ella ya todos nosotros que nunca tuvo la oportunidad. I been enjoying her music for years, it’s simply timeless and her video (Advanced Jazz and Latin Improvisation) Volume 2 is one of my all time favs. I podido disfrutar de su música durante años, es simplemente atemporal y su vídeo (Advanced Jazz Improvisación y latín) Volumen 2 es uno de mis favs todos los tiempos. Her personality always came to life in her videos and recordings and she will be missed forever. Su personalidad siempre llegó a su vida en videos y grabaciones y que no será olvidado para siempre.
Thank you for this wealth of information about Emily. Gracias por esta gran cantidad de información acerca de Emily. I’m so pleased that there are so many fans who still miss her and can find solace in these pages. Estoy muy satisfecho de que hay tantos fans que aún echaremos de menos y puede encontrar consuelo en estas páginas. The videos are fabulous. Los videos son fabulosos.
I faithfully followed Emily’s advice in her hotlicks video to play bossa nova like the brazilians do. I Emily siguió fielmente el consejo en su hotlicks video para jugar bossa nova, como los brasileños. This led me to discover other guitarists like Garoto, Baden Powell, Raphael Rabello, and Guinga. Esto me llevó a descubrir otros guitarristas como Garoto, Baden Powell, Rafael Rabello, y Guinga. But Emily will always be my favorite brazilian guitarist. Pero Emily siempre será mi favorito guitarrista brasileño.
I have a vinyl record that she appears on as a sideman that is not on your comprehensive list. Tengo un registro de vinilo que aparece en ella como sideman que no está en su lista completa. The album is titled “Deuce” by Jean Fineberg and Ellen Seeling, (Redwood Records, 1986). El álbum se titula "Dos" de Jean Fineberg y Ellen Seeling, (Redwood Records, 1986). The track with a solo by Emily is “Watersounds”. La pista con un solo de Emily es "Watersounds". It was given to me by a friend who knew I was looking for everything she ever recorded. Se le ha dado a mí por un amigo que sabía que estaba buscando todo lo que jamás registrado.
Thank you. Gracias.
June Junio
HAPPY BIRTHDAY EMILY! EMILY feliz cumpleaños!
I was part of that family Larry Grinnell refers to in his comments. Yo fui parte de esa familia Larry Grinnell se refiere en sus comentarios. I watched my beautiful cousin live a hard, challenging, but joyous life on the road over the years. Observé mi primo hermoso vivir una dura, difícil, pero feliz vida en el camino largo de los años. How much I wish I could go back to that night in Fort Lauderdale and undo what would be coming up shortly in her life. ¿Cuánto me gustaría volver a esa noche en Fort Lauderdale y deshacer lo que se viene en breve en su vida. Not a week goes by that I don’t think about her and miss her madly. No transcurre una semana de que yo no pensar en ella y perder su madly. I cannot thank you all enough for continuing to appreciate her music and share in the fascinating woman that she was. No puedo agradecer a todos ustedes para continuar suficiente para apreciar su música y compartir en la fascinante mujer que fue.
Keep her memory as real as she was! Mantenga su memoria tan real como ella!
Hi, Hola,
Thank you very much!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Muchas gracias !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
This site is awesome! Este sitio web es asombroso!
It is a pleasure to find this page. Es un placer encontrar a esta página.
Emily, Thanks a lot for your music and the inspiration. Emily, Muchas gracias por tu música y la inspiración.
God Bless you. Dios los bendiga.
Emily Remler was the woman who got me into playing jazzguitar. Emily Remler fue la mujer que me jazzguitar en juego. I’ve played the guitar for 7 years, since I was 11. He jugado la guitarra de 7 años, desde que tenía 11. It was mostly pop, rock and a bit classical stuff that I did until I saw her Hot Licks videoes approximatly one year ago. Se la mayoría de pop, rock y un poco clásica cosas que he hecho hasta que yo la vi Hot Licks videoes aproximadamente hace un año. She opened my ears for this beautiful, interesting, expressive, complex and fun music on the best instrument in the world! Ella abrió mis oídos para este hermoso, interesante, expresivo, complejo y divertido a la música el mejor instrumento en el mundo! Her music was special, her personality was special and, being a female guitarist myself, she became my special and most beloved idol, rapidly. Su música era especial, su personalidad era especial y, al ser una mujer guitarrista yo, ella se convirtió en mi más especial y querido ídolo, rápidamente.
I still grieve that she’s gone. Sigo dolor que ella ha ido. I still watch her videoes and listen to her music and think I know her, that’s she’s my best friend; probably one of very few women in this world who understands me, what this instrument and what music means to me. Sigo su videoes ver y escuchar su música y creo que conozco, que es ella es mi mejor amigo; probablemente una de las pocas mujeres en este mundo que me entiende, lo que este instrumento de música y lo que significa para mí. Sometimes I feel I can’t wait to go to her concerts, talk to her and share the same passion with her. A veces siento que no puedo esperar para ir a sus conciertos, hablar con ella y compartir la misma pasión con ella. But then I realize that she’s left us here. Pero luego me doy cuenta de que ella nos dejó aquí. I won’t meet her while I’m here on earth, because she’s jammin’ with God in heaven. No voy a encontrarse con su tiempo que estoy aquí en la tierra, porque ella es jammin 'con Dios en el cielo. It’s the same shock everytime and I usually, heh, cry - sob - watching her videoes. Es la misma cantidad cada choque y yo por lo general, eh, llorar - sob - viendo su videoes. Yes, she’s affected people deeply, and I hope she knows that. Sí, ella es profundamente a las personas afectadas, y espero que ella conoce.
It’s fantastic that this website exists, I think, like many others. Es fantástico que este sitio existe, creo, al igual que muchos otros. A musician as talented, hardworking, passionate and strong as Emily Remler, definitly deserves it, and it means a lot to us who love all the things she gave. Un talento como músico, trabajador, apasionado y fuerte como Emily Remler, sin duda se lo merece, y que significa mucho para nosotros que el amor todas las cosas que ella dio.
Thank you very much for keeping up the great work! Muchas gracias por mantener el gran trabajo!
Emily Remler was a magnificent, luminous human being who lighted the world’s stage for the briefest of moments and then was heard no more. Emily Remler fue una magnífica, luminosa ser humano iluminado que el escenario mundial para los momentos de breve y luego se escuchó nada más. But what a moment it was indeed!! Pero lo que es un momento en que fue!
Although I did not know her personally, her music and the videos that have been posted on this excellent site have touched my heart and soul in a way that little has been able to for a great many years. Aunque yo no conozco personalmente, su música y los vídeos que se han publicado en este excelente sitio han tocado mi corazón y el alma de una manera que poco ha podido durante muchos años. What transpires through it all is one indescribably beautiful musician, artist and human being, deeply in love with music and her instrument, and therefore, in love with LIFE. Lo que se trasluce a través de todo esto es una indescriptiblemente hermoso músico, artista y ser humano, profundamente enamorado de la música y su instrumento, y por lo tanto, en el amor con la vida. In love with it, tragically, to the point of absolute madness, folly and eventual death. En el amor con ella, por desgracia, hasta el punto de absoluta locura, locura y muerte eventual. For a love THAT profound and immeasurable could never be requited. Para que un amor profundo e inconmensurable nunca podría ser requited.
She seems to give and give and give to the world and she wanted to give even more of the contents of her self, of her own being. Ella parece dar y dar y dar al mundo y que quería dar aún más el contenido de su autonomía, de su propio ser. She wanted to give the impossible, something beyond even that most beautiful gift that she had already given us in her fantastic music. Ella quiso dar a lo imposible, incluso algo más allá que la mayoría hermoso regalo que ella ya había dado a su fantástica música. But she ran into a wall and we are all so much diminished because of this excessive generosity and poetic desire of hers. Pero ella tropezó con una pared y todos somos tan disminuido a causa de este exceso de generosidad y poético deseo de ella.
Along with that of Pat Metheny, John Scofield and a few others, Emily’s music evokes a time in my life, at Berklee and in Boston in later years, that will filled with tremendous joy, enthusiasm, discovery and, above all, sublime and exquisite beauty. Junto con la de Pat Metheny, John Scofield y algunos otros, Emily's de música evoca un tiempo en mi vida, a Berklee en Boston y en años posteriores, que se llena de enorme alegría, entusiasmo, el descubrimiento y, sobre todo, sublime y exquisita belleza. It was a time before my own “troubles” began, of a slightly different but related nature to those of sweet Emily. Fue un tiempo antes de mi propio "problemas" comenzó, de un poco diferente pero relacionada con la naturaleza a las de Emily dulce. It is a time that I have always treasured in my heart and that I can never seem to recapture in my middle ages and moving forward enormous gift that she gave to me, and others. Es un tiempo que siempre he atesorado en mi corazón y que nunca puede parecer a recuperar a mi edad media y avanzar enorme regalo que le dio a mí, y otros.
When I first heard of Emily’s death, I felt angry. Cuando escuché por primera vez de la muerte de Emily, me sentí enojado. I felt that it should have been me and not her. Sentí que debía haber sido yo y no ella. I would have given my own worthless life in exchange if it could have brought back this great and irreplaceable person. Me hubiera dado mi propia vida sin valor a cambio si se podría haber traído esta gran e insustituible persona. That’s how special she was (and is)!! Así es como especial fue (y es)!
Thank you, Emily!! Gracias, Emily! Thank you so much for the lovely gift of love, passion and beauty which I can never, ever repay. Muchas gracias por el precioso regalo de amor, pasión y belleza que me puede nunca pagar.
And thank you all for this web site in her honor. Y gracias a todos por este sitio en su honor.
I still shake my head in disbelief at times when It hits me that Emily has left the house … Seems like just last Friday (this was circa ‘86-’87) when a Brasilian friend and I went to an afternoon/Evening Festival at Philadelphia’s Penn’s Landing and this was the line-up: Sigo sacudir mi cabeza en incredulidad en momentos en que me golpea que Emily ha dejado la casa… parece que sólo el viernes pasado (esto fue alrededor de'86-87) cuando un brasileño amigo y yo fuimos a una tarde / noche del Festival en Filadelfia 'S Penn's Landing y éste era el line-up:
*Ralph Towner & Gary Burton * Ralph Towner y Gary Burton
*Alex De Grassi * Alex de Grassi
*Emily Remler with Eddie Gomez * Emily Remler con Eddie Gomez
*Michael Hedges (in his orange leopard suit) * Michael Hedges (en su traje de color naranja leopardo)
*Djavan * Djavan
If music flows like oxygen in your blood — How can you forget this? Si la música fluye como el oxígeno en la sangre - ¿Cómo se puede olvidar esto? : ) We had an encounter with a shooting star … As always it is fleeting but, if you saw that radiance streaking against that dark Universe — You will always remember it : ) :) Hemos tenido un encuentro con una estrella fugaz… Como siempre es fugaz, pero si usted vio que radiancia streaking contra ese oscuro universo - Usted recordará siempre:)
The Hawk El Hawk
http://www.JuliansFlight.com
I had the great pleasure to twice see Emily playing in a duo setting with Larry Coryell in Fort Lauderdale at the old Cafe Exchange in the mid-late 80s. Tuve el gran placer ver al doble de Emily jugar en un dúo con Larry Coryell en Fort Lauderdale en el viejo Café de cambio a mediados de los años finales de los 80. She apparently had some family in the area, as she spent a lot of time with a group of people in the front row of this fabulous dive. Ella al parecer, había algunos familiares en la zona, como pasó mucho tiempo con un grupo de personas en la primera fila de este fabuloso buceo. I enjoyed a few moments with Coryell, sharing stories about my uncle, who taught Larry some Johnny Smith moves many years ago. He disfrutado de unos momentos con Coryell, compartir historias acerca de mi tío, que enseñó algunos Johnny Larry Smith se mueve hace muchos años.
Emily and Larry played a wonderful set, each giving the other plenty of room to stretch out. Emily y Larry desempeñado un maravilloso conjunto, cada uno a la otra mucho espacio para estirar. I believe the first time I saw her, she was playing the Ovation, and the second time, she had the Borys. Creo que la primera vez que vi, ella estaba jugando el Ovation, y el segundo tiempo, tuvo la Borys. Larry has his huge Gibson Super 400 and switched off to an Ovation for several pieces. Larry tiene su enorme Gibson Super 400 y apagado a una Ovation de varias piezas.
I will always remember her incredible musicianship and continue to wonder where she would be today, musically. Voy a recordar siempre su increíble maestría musical y siguen pregunto donde sería el día de hoy, musicalmente. Sad we will never know. Sad nunca sabremos.
Thank you for this wonderful website and tribute to Emily. Gracias por esta maravillosa página web y homenaje a Emily.
Unfortunately, I did not discover Emily until 1992, after she had passed away. Lamentablemente, no he Emily descubrir hasta 1992, después de que ella había fallecido. I happened upon East to Wes and couldn’t resisting asking the age old question: “Can she really play guitar/jazz?” It took a few listens before I understood what she was talking about. Me pasó a Oriente a Wes y no pudo resistirse a preguntar la edad antigua pregunta: "¿Puede realmente tocar la guitarra y el jazz?" Se tardó unos escucha antes de que yo entendía lo que estaba hablando. She has never disappointed - her melodic dialogue, creativeness, technique, well, just pure genius, I’ma fan of everything she did. Ella nunca ha decepcionado - su melódica diálogo, creatividad, técnica, bueno, puro genio, soy un fan de todo lo que hizo.
Favorite tracks: Sweet Georgie Fame (how hip can you get?), Mocha Spice, and the entire “This is Me” (esp. Carenia). Favorito pistas: Sweet Georgie Fame (hip cómo se puede conseguir?), Mocha Spice, y toda la "Esto es de mí" (esp. Carenia).
I had the chance to see the performance of Emily Remler and Monthy Alexander at The “Teatro Municipal” in Caracas, Venezuela around 1979 or 80. Tuve la oportunidad de ver el rendimiento de Emily Remler y Monthy Alexander en el "Teatro Municipal" en Caracas, Venezuela alrededor de 1979 o 80. At that time they were playing with Venezuelan Jazz Artists “El Pavo” Frank on drums and Hector Hernandez “El pecho…” on acustic bass. En ese momento estaban jugando con los artistas de Jazz venezolano "El Pavo" Frank en la batería y Héctor Hernández "El pecho…" acustic en el bajo. Incredible music … on song that I liked a lot was “Latin Brother” Increíble… música en la canción que me gustó mucho fue "Latin Brother"
THANK YOU!!! THANK YOU! THANK YOU for developing such a great website for the great Emily. Gracias por el desarrollo de un gran sitio para la gran Emily. I rediscovered her while browsing thru Youtube and embarked on a desperate search for all things Emily, and I have found it here. I redescubierto su mientras se navega a través de Youtube y se embarcó en una búsqueda desesperada de todas las cosas Emily, y he encontrado aquí. What a great job you have done!!! ¡Qué gran trabajo que ha hecho! I find her music to be so brilliant and moving. Me parece su música a ser tan brillante y en movimiento. I love transcribing her work. Me encanta transcribir su trabajo. I am working on “You know what I’m sayin” and just bought the DVD of that song thanks to your site. Estoy trabajando en "Tú sabes lo que estoy sayin" y sólo han comprado el DVD de la canción que gracias a su sitio. I saw Emily live with Larry Coryell and I just about fell off my chair. Vi Emily vivir con Larry Coryell y yo sólo estuvo en el límite de mi silla. I met her and Larry and looked foward to hearing her through the years. Me reuní con ella y Larry foward y espera a su audiencia a través de los años. It was not to be. No se trataba de ser. Once again, thank you for your wonderful website and God bless the great Emily Remler. Una vez más, gracias por su maravillosa página web y Dios bendiga a la gran Emily Remler.
At last! ¡Por fin! Thanks so much for this brilliant site…she was such a great guitarist, I’m glad others feel the same. Muchas gracias por este brillante sitio… era un gran guitarrista, me alegro de que otros piensan lo mismo. Keep up the excellent work. Mantener el excelente trabajo realizado.
Thanks so much for this site! Muchas gracias por este sitio! I’ve been scouring the net for a while and then found more info here than anywhere else. He sido el desgrasado la red por un tiempo y luego encontrar más información aquí que en cualquier otro lugar. I am a guitar player-teacher and have know and loved Emily’s work since the 80’s. Yo soy un guitarrista y maestros y han querido conocer y Emily la labor desde los años 80. I never saw her live but her music has affected me deeply. Yo nunca la vi en directo pero su música me ha afectado profundamente. She has been one of my major influences. Ella ha sido una de mis mayores influencias. Being a friend of Larry Coryell’s, I have heard several Emily Stories and it’s like I’ve know her vicariously, through her muscic and legend. Ser amigo de Larry Coryell, he oído varias historias y Emily es como he saber su indirectamente, a través de su muscic y leyenda. Larry one said that “if she would have lived, she could have been the greatest jazz guitar player ever”. Larry dice que un "si ella hubiera vivido, ella podría haber sido el mayor guitarrista de jazz nunca". Thanks so much for remembering Emily and I will always tell students about her and remember her. Muchas gracias por recordar a Emily y yo siempre dicen los estudiantes acerca de ella y su recuerdo.
I’ve always dug Emily’s sound and her tunes, and especially her covers (eg, Tad Dameron’s “Hot House”). Siempre he excavado Emily y de sonido de su música, y especialmente su abarca (por ejemplo, Tad Dameron del "Hot House"). When I worked with Bob Moses, he told me some stories about her, some cool, some tragic and sad regarding her substance abuse — I know alot of people struggling and a few that didn’t make it. Cuando trabajé con Bob Moses, me dijo algunas historias acerca de ella, algunos se enfríe, algunas trágica y triste con respecto a su abuso de sustancias - Sé que un montón de gente luchando y unos pocos que no ha llegado. It’s wonderful to find a web-site dedicated to her gifts and prowess. Es maravilloso encontrar un sitio web dedicado a sus dones y proezas. To me, she’s like a verse from Rumi — poignant, profound, colorful and here all too briefly. Para mí, ella es como un verso de Rumi - conmovedor, profundo, colorido y aquí todos demasiado brevemente.
Thanks for this fantastic site and thanks to Emily Remler for the inspiration. Gracias por este fantástico sitio y gracias a Emily Remler para la inspiración.
I wish this site had existed years ago as I’ve spent so much time rewinding and pausing her two videos in order to work out every note. Quiero este sitio había existido años atrás como he gastado tanto tiempo rebobinado y pausa a sus dos videos con el fin de elaborar cada nota. I can’t wait to work through the transcriptions of Afro Blue, Insensitive etc. Keep up the good work. No puedo esperar a trabajar a través de las transcripciones de Afro Blue, etc Insensible mantener el buen trabajo.
Thank you for producing this wonderful site, it’sa fitting tribute for one of the great lost talents of modern music. Gracias por la elaboración de este maravilloso lugar, es un merecido homenaje para uno de los grandes talentos perdidos de la música moderna. Emily was a wonderful player, a musician whose intelligence and wit shines through every moment of her recorded work, and she remains an inspiration to all lovers of jazz. Emily era un jugador maravilloso, un músico cuya inteligencia e ingenio brilla a través de cada momento de su trabajo grabado, y ella sigue siendo una inspiración para todos los amantes del jazz.
Around 1986 I was living in Istanbul Turkey. Alrededor de 1986 yo estaba viviendo en Estambul, Turquía. A local jazz programme played the whole of Catwalk, an album of original tunes by guitarist Emily Remler. Un programa local de jazz que desempeña el conjunto de Pasarela, un álbum de canciones originales de guitarrista Emily Remler. I recorded the show and played it back over and over again. Grabé el espectáculo y jugó de nuevo una y otra vez. The compositions (Mocha Spice, Catwalk, Gwendolyn, Antonio, Pedals, Five Years, Mozambique) were original, had a direct line back to the jazz tradition, had a relaxed swing, sensitivity and strong sense of purpose. Las composiciones (Spice Mocha, Pasarela, Gwendolyn, Antonio, pedales, cinco años, Mozambique) eran originales, había una línea directa a la tradición del jazz, tenía un swing relajado, la sensibilidad y el fuerte sentido de propósito. Back in the UK, I was surprised that people were dismissive (eg “a Wes copyist”)because her sound and approach seemed to modern and original. De regreso en el Reino Unido, me sorprendió que la gente se dismissive (por ejemplo, "un copista Wes") porque su sonido y el enfoque parecía moderno y original. When I hear Emily playing standards, I can sometimes see what people mean. Cuando oigo Emily normas de juego, a veces puedo ver lo que la gente quiere decir. However, she deserves credit for bringing her own unique qualities to the jazz guitar. No obstante, merece crédito por lo que su propia cualidades únicas para la guitarra de jazz. If she had been given credit for her inimitable style, perhaps she would not have suffered the identity problems that must have caused her so much pain. Si ella se ha dado crédito por su inimitable estilo, tal vez ella no habría sufrido los problemas de identidad que debe haber causado su tanto dolor. I’m very happy that this site has provided a focus for all things Emily. Estoy muy feliz de que este sitio ha constituido el foco de todas las cosas Emily.
I played most styles of guitar for years, and pretty well too, and only stopped for medical reasons. He jugado la mayoría de los estilos de la guitarra durante años, y bastante bien también, y sólo se detuvo por razones médicas. Also did a fair bit of arranging and so on. También hizo un poco justo de la organización y así sucesivamente. I know a great guitarist when I hear one, and Emily was one. Sé un gran guitarrista cuando oigo uno, y Emily es uno.
I had been really looking forward to hearing Emily in concert (for the first time) in Australia, in 1990. Yo había sido realmente la espera de escuchar Emily en concierto (por primera vez) en Australia, en 1990. But it didn’t work out that way for reasons you all know. Pero no funcionó de esa manera a cabo por razones que todos conocemos. Very sad and premature end to a truly outstanding talent. Muy triste y prematuro fin a un verdadero talento.
My favourite track? Mi pista favorita? ‘Mocha Spice’. "Mocha Spice '.
And thanks for the site. Y gracias para el sitio. Emily sure deserves it. Emily seguro de que lo merece.
Emily was one of the greatest jazz guitarists in the world and would have gone on to become the greatest it is said. Emily fue uno de los más grandes guitarristas de jazz en el mundo y que han pasado a convertirse en el mayor se dice. Very rare to have a female jazz player and she was beautiful at that! Muy raras a tener un reproductor femenino jazz y fue en ese hermoso! I have everything she has done and she has inspired me to go all out and become the jazz player I think I can be. Tengo todo lo que ha hecho y que me ha inspirado a ir todos y convertirse en el jugador de jazz creo que puedo ser. I just hope her and Stevie Ray Vaughan are waiting for me when I get to Heaven, now that would make heaven even better! Sólo espero de ella y Stevie Ray Vaughan están a la espera de mí cuando llegue al cielo, ahora que haría que el cielo aún mejor! Fly on Emily and thankyou for all the love you passed our way! Vuela a Emily y agradecimiento por todo el amor que ha pasado nuestro camino! Rick