Translate to Englishtercüme etmek -e doğru Türk/TurkishA traduce la spre Român/RomanianPrevesti to Hrvatski/CroatianPřeložit do Čech/CzechOversætte hen til Dansk/DanishKääntää jotta Finnish/FinnishLefordít -hoz Magyar/HungarianTraducir a Latinoamericano Español/Latin American Spanishtagapagsalin sa Filipino/FilipinoTłumaczyć wobec Polski/PolishPrevesti za Srpski/Serbiantolmačiti v slovenski/SlovenianÖversätta till Svensk/SwedishTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian Portuguese中文翻译/Chinese TraditionalÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanTraduzca al Español/SpanishTraduisez au Français/FrenchTraduca ad Italiano/ItalianTraduza ao Português/Portuguese日本語に翻訳しなさい /Japanese한국어에게 번역하십시오/KoreanПереведите к русскому/Russian中文翻译/Chinese Simplifiedترجمة الى العربية/ArabicVertaal aan het Nederlands/DutchΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekOversetter til Norsk/Norwegian


British Duo Charm MJF with Tribute to Remler British Duo Charm MJF com Tribute to Remler

Posted on 28 Jul 2008 | Under: Postado em 28 Jul 2008 | sob: Announcements Anúncios

It's quite uncommon to have two women jazz guitarists take the stage together but the audience at this summer's Manchester Jazz Festival got a rare treat of not only great jazz from the female duo of Deirdre Cartwright and Kathy Dyson but in particular of jazz in honor of the late and wonderful guitarist, Emily Remler. É muito raro ter duas mulheres guitarristas jazz subir ao palco juntos, mas o público neste verão Manchester Jazz Festival tem um deleite raro de jazz não só grande da dupla feminina de Deirdre Cartwright e Kathy Dyson, mas em especial de jazz em homenagem ao guitarrista tarde e maravilhoso, Emily Remler. Both Cartwright and Dyson have very extensive backgrounds as advocates, educators and performers and have brought their wealth of experience and love of Emily's music together in hope of inspiring a new generation of girls to the beauty of jazz guitar as well as new listeners to the music that either Remler composed or played often from her favorite influences. Ambos Cartwright e Dyson tem origens muito extensa como advogados, educadores e artistas e trouxeram a sua experiência e amor pela música de Emily juntos na esperança de inspirar uma nova geração de meninas para a beleza da guitarra jazz, assim como novos ouvintes para a música que quer Remler composto ou jogado muitas vezes de suas influências favorito.

ATE overseas correspondent Simon Crook was lucky enough to find the best table ATE no exterior correspondente Simon Crook teve a sorte de encontrar a melhor mesa
in the house to take in the show and has this review to share: em casa para tomar no show e tem essa opinião sobre partes:

On one of the warmest evenings of the year so far, Kathy Dyson And Deirdre Cartwright opened their set with an elegant take on Wes Montgomery's Four On Six in front of a good-natured and attentive audience. Em uma das noites mais quentes do ano até agora, Kathy Dyson e Deirdre Cartwright abriu seu set com um elegante assumir Wes Montgomery's Four On Six na frente de um público bem-humorado e atencioso. Following on with Emily's arrangement of Softly, As In A Morning Sunrise , their soulful playing on this tune was a particular highlight, showcasing Deirdre's lyrical lines as she skillfully dug into the harmony, choosing only the most meaningful intervals to define Kathy's solid accompaniment. Na sequência do acordo com Emily de Softly, As In A Morning Sunrise, jogando a sua alma na composição foi um destaque especial, mostrando as linhas Deirdre lírico como ela habilmente escavadas na harmonia, escolhendo apenas os intervalos mais significativo para definir o acompanhamento contínuo de Kathy. A well received version of Horace Silver's perky Sister Sadie was up next. Uma versão bem recebido do animado Horace Silver's Sister Sadie era ao lado. Deirdre spoke about how much Emily had influenced them both and deserved to be remembered and the amazing fact that, as far as they know, they are still the only professional women jazz guitarists in the UK. Deirdre falou sobre o quanto Emily tinha influenciado os dois e merecia ser lembrado e surpreendente o fato de que, tanto quanto eles sabem, eles ainda são o único profissional das mulheres guitarristas de jazz no Reino Unido. Jobim's haunting and beautiful How Insensitive gave them both a chance to stretch out and trade solos. Haunting Jobim e bonito How Insensitive deu-lhes uma oportunidade tanto para esticar e solos comércio. A confident version of Emily's own composition, Blues For Herb followed, and the mood remained upbeat with Joy Spring , a tune that Emily had arranged and regularly played live, years before recording it with Larry Coryell. Uma versão confiante na própria composição de Emily, Blues For Herb seguidos, e manteve o clima otimista com Joy Spring, uma música que Emily tinha arranjado e regularmente tocada ao vivo, anos antes de gravá-lo com Larry Coryell. Deirdre and Kathy ended the set with the standard, All The Things You Are . Deirdre e Kathy terminou o jogo com a norma, All The Things You Are. Although it would have been good to hear a couple more of Emily's own compositions it was impossible not to be charmed and thoroughly entertained by their great playing and infectious enthusiasm for the music. Apesar de que teria sido bom ouvir mais um par de composições próprias de Emily era impossível não se encantar e completamente entretido a jogar pelo seu grande e entusiasmo contagiante para a música.

Bruce Robinson caught the show and adds: Bruce Robinson pegou o mapa e acrescenta:

This was a great gig. Este foi um grande show. Two distinctly different sounding guitarists influenced by Emily giving their take on her music using the original settings. Duas distintas guitarristas soar influenciado por Emily dar o seu exame em sua música utilizando as configurações originais. They both were really enjoying themselves and communicated it to the audience. Ambos estavam realmente se divertindo e comunicou-a ao público. There are still a few wrinkles to be ironed out but I hope this music makes it to cd. Existem ainda algumas rugas a serem resolvidos, mas espero que essa música faz um CD.




Trackback This Post Trackback este post | | Subscribe to the comments through RSS Feed Subscreva aos comentários através do RSS Feed

Send Your Thoughts Send Your Thoughts

floco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de nevefloco de neve