Sunday February 27 , 2011 الأحد 27 فبراير 2011
Translate to EnglishPhiên dịch cho Việt Nam/VietnameseChyfieitha at Cymraeg/WelshÖversätta till Svensk/Swedishtolmačiti v slovenski/SlovenianPrevesti za Srpski/SerbianA traduce la spre Român/RomanianTłumaczyć wobec Polski/Polishtagapagsalin sa Filipino/FilipinoTraducir a Latinoamericano Español/Latin American Spanishtercüme etmek -e doğru Türk/TurkishReddo ut Latin/LatinПереклад на українську/UkrainianPreložiť do slovenčiny/SlovakVersti į lietuvių/LithuanianTulkot uz latviešu/LatvianTerjemahkan ke Indonesia/IndonesianTradueix al català/Catalanתרגם לעברית/Hebrewहिन्दी अनुवाद करने के लिए/HindiÞýða til Íslenska/IcelandicLefordít -hoz Magyar/HungarianKääntää jotta Finnish/Finnishترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/SpanishVertaal aan het Nederlands/DutchΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekOversætte hen til Dansk/DanishPřeložit do Čech/CzechPrevesti to Hrvatski/CroatianПревеждам към Българин/BulgarianTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian Portuguese中文翻译/Chinese TraditionalOversetter til Norsk/NorwegianПереведите к русскому/RussianÜbersetzen Sie zum Deutsch/German

Biography سيرة



The Beginnings البدايات

عرض مسقط E البريد nglewood Cliffs is nestled in the northeast corner of Bergen County in New Jersey and sits atop the Palisades of Fort Lee directly north of Manhattan, a stones throw across the Hudson from the glitter and gild of New York City. وتقع المنحدرات nglewood في الزاوية الشمالية الشرقية من مقاطعة بيرجن في ولاية نيو جيرسي ويجلس على قمة الحواجز من فورت لي الشمال مباشرة من مانهاتن ، ورمي الحجارة عبر هدسون من لمعان وطلى مدينة نيويورك. It's a diverse area and primarily a comfortable residential community that gave us names like Charles Lindbergh, Vince Lombardi, John Travolta, Eddie Murphy and in the fall of 1957, Emily. إنها منطقة متنوعة ومريحة في المقام الأول على المجتمع السكنية التي منحت لنا أسماء مثل تشارلز ليندبيرغ ، فينس لومباردي ، جون ترافولتا ، وايدي مورفي في خريف عام 1957 ، إميلي.

E البريد mily Remler was actually born in Manhattan and could have claimed to be a legitimate New Yorker but she was raised entirely in Englewood and though she spent a good deal of time in The Big Apple especially in her professional life, she always felt like and referred to herself as a New Jersey girl. mily رملر ولدت فعلا في مانهاتن ، ويمكن أن يطالب به ليكون المشروع نيويوركر لكن أثيرت هي تماما في إنجلوود وعلى الرغم من انها تنفق قدرا كبيرا من الوقت في التفاحة الكبيرة خاصة في حياتها المهنية ، وكانت تشعر دائما مثل وأشار إلى نفسها بأنها زوجة ولاية نيو جيرسي.

Emily was from a hard working household, her father a meat broker and her mother in social services. إميلي كان من أسرة العمل الجاد ، والدها وسيط اللحوم والدتها في الخدمات الاجتماعية. She had two older siblings, a brother who became a US diplomat and was an amateur guitar player who owned the infamous Gibson ES 330 that she borrowed to never surrender and a sister who later became a lawyer and language teacher in New York City. وقالت إنها اثنين من الأشقاء الأكبر سنا ، وهو شقيق الذي أصبح دبلوماسي اميركي وكان عازف الغيتار الهواة الذين يمتلكون الشهير جيبسون دإط 330 انها اقترضت على الاستسلام أبدا وأخت الذي أصبح في وقت لاحق وهو محام ومدرس اللغة في مدينة نيويورك.

I أنا t wasn'ta musical family professionally but it was a family that believed in achieving and doing with encouragement to pursue individual ideas and access to music and instruments was always a part of that. تي عائلة موسيقية لم يكن مهنيا ولكنه كان يعتقد أن الأسرة في تحقيق والقيام مع التشجيع على متابعة الأفكار الفردية والوصول إلى الموسيقى والصكوك الذي كان دائما جزءا من ذلك. Of interest, her precursor to the guitar was the piano. المصالح ، والسلائف لها على الغيتار والبيانو. Friends remember her playing for hours while her parents were at work, though quite shy about playing if asked and also of spending time drawing which explains her early desires to attend design schools. أصدقاء تذكر لها اللعب لساعات بينما والديها كانا في العمل ، على الرغم من خجولة جدا عن اللعب إذا طلب ، وكذلك الإنفاق الرسم الوقت الذي يفسر رغبتها في وقت مبكر لحضور مدارس التصميم. Certainly there at home is where her imagination first flourished and the foundation was laid: if you apply yourself, if you search out creative ends, you will succeed. هناك بالتأكيد في المنزل حيث ازدهرت الخيال لها أول ووضع الأساس : إذا قمت بتطبيق نفسك ، إذا كنت تبحث الإبداعية ينتهي بها ، هل ستنجح. This early philosophy expressed itself throughout her career as she was undeterred by the bias and skepticism of the male dominated music business and doubters of her ability. وأعرب في وقت مبكر هذه الفلسفة نفسها طوال مسيرتها كما انها لم يثنه عن التحيز والشكوك من الأعمال الموسيقية التي يهيمن عليها الذكور والمشككين في قدرة لها. She simply let her hard work and natural talent on the guitar do the talking for her. واسمحوا انها ببساطة عملها الجاد والموهبة الطبيعية على الغيتار تفعل الحديث عنها. As she told interviewer Gene Lees in response to his question about the underlying sexism in the industry: وقالت جين الثمالة في المقابلة ردا على سؤاله حول التمييز على أساس الجنس الكامنة في هذه الصناعة :

I'm not into sitting and crying about it, I'm into doing. وقال "لست في الجلوس والبكاء حيال ذلك ، وأنا في القيام. I never was bitter about the fact that there are so many band leaders who have told me face to face that they couldn't hire me because I was a woman, or that there have been so many instances where I wasn't trusted musically and they handled me with kid gloves because they figured my time wasn't strong. كنت أبدا مريرة عن حقيقة ان هناك الكثير من قادة الفرقة الذين قال لي وجها لوجه أنهم لا يستطيعون استئجار لي لأنني امرأة ، أو أن هناك حالات كثيرة حيث كنت موسيقيا وغير موثوق بها لي معالجتها بحرص لأنها برزت وقتي لم يكن قويا. You have to believe in yourself. عليك أن تؤمن بنفسك. It never did occur to me to stay in one place and bitch about this, about how I wasn't given a chance. فإنه أبدا لم يحدث لي في البقاء في مكان واحد وابتعدي عن هذا ، وكيف حول أعطيت لم يكن صدفة. I think it gives me more merit – to get really good, so good that it doesn't matter: to get so good that you surpass it. وأعتقد أنه يعطيني أكثر جدارة -- للحصول حقا جيدة ، جيدة بحيث لا يهم : للحصول على ما يرام التي تفوق ذلك.


From The Jazz Scene: An Informal History from New Orleans to 1990 من المشهد الجاز : تاريخ غير رسمية من نيو أورليانز إلى 1990
by W. Royal Stokes comes this excerpt: دبليو الملكي ستوكس يأتي هذا المقتطف :

Becoming something of a household name among jazz fans here and abroad by mid-decade, Emily nevertheless had to cope with the lingering prejudice against the female instrumentalist in the art form. شيء أصبح اسما مألوفا من بين المشجعين الجاز هنا وفي الخارج بحلول منتصف العقد ، ومع ذلك كان اميلي لمواجهة التحامل ضد العالقة العازف أنثى في شكل من اشكال الفن. She expressed her feelings on the double standard she had to contend with everyday. وأعربت عن مشاعرها على الكيل بمكيالين كان عليها أن تتعامل مع الحياة اليومية. Conceding that working conditions for women in jazz had improved over the course of the 1980's, Emily lamented, “But there's still a lot of things that bother me. يسلم بأن ظروف العمل للمرأة في موسيقى الجاز قد تحسنت على مدى عام 1980 ، عن اسفه إميلي "، ولكن لا يزال هناك الكثير من الامور التي يزعجني. Like people worrying about your looks when all you want to think about is the music.” الناس مثل القلق حول مظهرك عند كل ما تريد هو ان نفكر في الموسيقى. "
Emily was especially annoyed at a prominent critic who had objected (in print) to her habit of intermittently holding the guitar pick in her mouth whenever she switched to bare-finger playing. انزعج خصوصا إميلي في أحد أبرز المنتقدين الذين اعترضوا (في الطباعة) لعادتها عقد بشكل متقطع على الغيتار اختيار في فمها كلما كانت تحولت إلى لعب عارية الاصبع. The critic confessed that he preferred to look away whenever she was doing this, to which Emily testily replied: واعترف الناقد أنه فضل أن ننظر بعيدا كلما كانت تفعل هذا ، والتي وردت اميلي بنزق :


Good ! "جيد! I wish he'd look away the whole time and picture me as John Coltrane ! وأود عنيدا ننظر بعيدا طوال الوقت وصورة لي وجون كولتراين!



It's clear that preconceptions and prejudice existed for female players, especially those on non traditional instruments or roles in the music community. من الواضح أن الأفكار المسبقة والتحيز وجود لاعبين أنثى ، ولا سيما تلك المتعلقة الأدوات التقليدية أو غير الأدوار في المجتمع الموسيقى. I think we can all agree that Emily met them head on and handled these moments with grace, humor and a determination that never let such obstacles take anything away from what mattered most, the music. أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعا على أن إميلي التقى بهم وجها لوجه والتعامل مع هذه اللحظات مع فترة سماح ، والنكتة والتصميم التي لا تدع هذه العقبات تأخذ أي شيء بعيدا عن ما يهم معظم الموسيقى.



Robert Jospe, friend and performer with Emily offers the following about her confidence and how she carried herself in a man's world… روبرت Jospe والصديق والأداء مع إميلي يوفر التالي عن ثقتها وكيف حملت نفسها في عالم الرجل...

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. هذا مقطع الصوت : أدوبي فلاش لاعب (أو النسخة 9 أعلاه أغنية كليب) هو المطلوب للعب. Download the latest version تحميل أحدث نسخة here هنا . . You also need to have JavaScript enabled in your browser. تحتاج أيضا إلى تشغيل الجافا سكريبت في المتصفح.




She wasn't born a virtuoso. ولم تكن ولادة فنان مبدع.

I أنا t's hard to believe that at age 16 Emily was graduating high school without the ability to read music and knew nothing of jazz. تي من الصعب الاعتقاد انه في عمر 16 إميلي كان تخرجه في المدرسة الثانوية من دون القدرة على القراءة والموسيقى ويعرف شيئا عن موسيقى الجاز. Harder still to believe that by the time she would turn 23 she would be recording her first album, Firefly and beginning to draw a buzz from the jazz community as a talent to behold. لا يزال من الصعب أن نعتقد أنه بحلول الوقت الذي من شأنه أن يحول 23 انها ستكون تسجيل أول ألبوم لها ، واليراع وبداية لرسم شرب حتى الثمالة من المجتمع موسيقى الجاز كما موهبة دموعي.

She was just 10 years old when she picked up her brother's electric guitar and taught herself to play folk and rock songs with particular fondness of Hendrix, The Rolling Stones and The Beatles. وكانت 10 سنة فقط عندما التقطت الغيتار أخيها الكهربائية وعلمت نفسها للعب الشعبية وأغاني الروك مع ولع خاص من هندريكس ، رولينج ستونز والبيتلز. Early on it's mentioned she had formed a small folk band and Buddy Hackett's son is named as a member, my, my what we wouldn't give to see the home videos of that now! في أوائل يذكر انها شكلت الفرقة الشعبية الصغيرة ويدعى ابن الأصدقاء هاكيت كعضو ، بلادي ، بلادي ما نحن لن يعطي لمشاهدة أشرطة الفيديو المنزلية من ذلك الآن! She loved rock and roll and referred to it like most teenagers do as “good-time partying music” أحبت الروك اندرول ، وأشار إلى أنه مثل معظم المراهقين كما تفعل "الموسيقى جيدة لمرة والحفلات"
but where she left the pack in terms of development is when she began to modify the 3 chords that made up her favorite rock song and explore other ways to make it more interesting to her. ولكن أين تركت حزمة من حيث التنمية وعندما بدأت لتعديل الحبال 3 التي تشكل الصخرة أغنيتها المفضلة واستكشاف طرق أخرى لجعلها أكثر إثارة للاهتمام لها. She could hear something else beyond the simplified melodies and spent hours jamming out new variations of her favorite songs, transcribing Wes solos, muddling through Eric Clapton licks and playing along with her best loved Johnny Winter albums. وقالت إنها يمكن أن نسمع شيئا آخر وراء الأنغام مبسطة وقضى ساعات من التشويش صيغ جديدة من الأغاني المفضلة لديها ، الاختزال المعزوفات المنفردة ويس ، التخبط يلعق اريك كلابتون واللعب جنبا إلى جنب مع أفضل لها البومات أحب الشتاء جوني. It was her way of “leaving the planet” although like many youths she remained direction-less about her life ambitions and had more plans for a design career than a musical one. وكانت في طريقها من "ترك هذا الكوكب" على الرغم من أن مثل العديد من الشبان بقيت اتجاه أقل من طموحات حياتها ، وكان المزيد من الخطط لمهنة تصميم من واحد الموسيقية.
Still there were moments, dreams of playing the Blues when she listened for hours to Winter's and BB King songs and other small yet significant events along the way that kept drawing her toward the magic of music as the following story will attest, a poignant memory shared by Emily's childhood and lifelong friend, ما زال كانت هناك لحظات ، يحلم باللعب البلوز عندما استمع لساعات لفصل الشتاء والأغاني باء الملك وغيرها من الأحداث الصغيرة في غاية الأهمية على طول الطريق التي أبقت رسمها نحو سحر الموسيقى والقصة التالية سوف تشهد ، ذاكرة مؤثرة المشتركة من الطفولة اميلي وصديق مدى الحياة ،
Susan Itkin Kurshenoff سوزان Itkin Kurshenoff : :


" In July 1974, the summer between high school and college, we spent a week or two at the Chautauqua Institution in upstate New York. في يوليو 1974 ، الصيف ما بين المدارس الثانوية والكليات ، قضينا مدة أسبوع أو أسبوعين في معهد Chautauqua في شمال ولاية نيويورك. I took art classes and Emily took music classes, specifically learning about Indian music by playing it on her guitar and authentic Indian instruments. أخذت دروس الفن والموسيقى استغرق اميلي الطبقات ، والتعلم عن الموسيقى الهندية على وجه التحديد من خلال اللعب على الغيتار لها والصكوك الهندي الأصيل. This was a turning point for Emily or at least part of her musical evolution. وكانت هذه نقطة تحول بالنسبة لإيميلي أو على الأقل جزءا من التطور الموسيقي لها. While in the evenings in our room she taught me to play “Stairway to Heaven” and “Bell Bottom Blues” (she could play Page and Clapton, not me!), she had moved on musically. بينما في المساء في غرفتنا درست لي أن ألعب "الصعود إلى السماء" و "بيل القاع بلوز" (أنها يمكن أن تقوم به صفحة وكلابتون ، وليس لي!) ، قد انتقلت على موسيقيا.
Each afternoon after her Indian music lesson, she couldn't wait to play me what she learned and there was pure delight in her face as she played these new sound combination's, half tones and quarter tones, different rhythms and time signatures. بعد ظهر كل يوم بعد الدرس الهندي موسيقاها ، لم تستطع الانتظار للعب لي ما علمت ، وكان هناك فرحة الصرفة في وجهها لأنها لعبت الصوت ، مزيج نصف نغمات جديدة في تلك النغمات والربع ، ايقاعات مختلفة والتوقيعات الوقت.

Although she might not have played jazz before she began attending Berklee two months later, it's easy to see how she “absorbed” jazz just like she did Indian music during her brief summer experience. على الرغم من أنها قد لا يكون لعبت موسيقى الجاز قبل أن تبدأ حضور بيركلي شهرين في وقت لاحق ، فإنه من السهل أن نرى كيف أنها "استيعاب" موسيقى الجاز مثلما فعلت الموسيقى الهندية خلال تجربتها الصيف وجيزة. She had incredible enthusiasm about all that music could be, every complex chord and rhythm and a determination to make those sounds come out of her and her guitar. كان لديها الحماس لا يصدق عن جميع الموسيقى التي يمكن ، في كل وتر معقدة والإيقاع والتصميم على جعل هذه الأصوات تخرج من الغيتار لها ولها.




In hindsight, it's obvious that Emily learning these “weird time signatures”, memorizing Ravi Shankar records and being exposed to such a diverse and rich palette of non-traditional music helped spark her interests and later mastery of polyrhythms and Brazilian jazz styles where she excelled in her playing. في وقوعه ، ومن الواضح أن التعلم اميلي هذه "غريب التوقيعات الوقت" ، حفظ رافي السجلات شانكار والتعرض لوحة من هذا القبيل متنوعة وغنية من الموسيقى غير التقليدية ساعد شرارة لها مصالح وإتقان في وقت لاحق من polyrhythms وأنماط موسيقى الجاز البرازيلي حيث برع في لعب لها.


A أ fter graduating high school with low marks, admittedly from too little focus toward studies, she initially had trouble finding a college that had a serious interest in recruiting her. fter تخرجه في المدرسة الثانوية مع علامات منخفضة ، وباعتراف الجميع من التركيز قليلا نحو الدراسات وانها في البداية صعوبة في العثور على كلية التي لها مصلحة جدية في تجنيد لها. She considered going to the Rhode Island School of Design with enthusiasm in graphic design واعتبرت الذهاب الى مدرسة التصميم في رود آيلاند مع الحماس في التصميم الغرافيكي

I did sculpting and drawings and had a choice to make between Rhodes and Berklee but I was so frustrated with art. لم أكن النحت والرسم ، وكان خيار لجعل بين رودس وبيركلي ولكن كانت محبطة لذلك أنا مع الفن. I couldn't get it the way that I wanted it. لم أتمكن من الحصول عليها بالطريقة التي كنت أرغب في ذلك. Music, at least you get more chances and a little more time and the companionship of other musicians. الموسيقى ، على الأقل تحصل على المزيد من الفرص والمزيد من الوقت والرفقة من الموسيقيين الآخرين.


She opted for Berklee College of Music because music seemed more forgiving and simply because they had accepted her. وقالت إنها اختارت لكلية بيركلي للموسيقى لأن الموسيقى يبدو أكثر تسامحا وذلك ببساطة لأنهم قبلوا بها. She later mused, “it was easy to get in to but staying in was hard”. انها مفكر في وقت لاحق "، كان من السهل للحصول على لكنه كان من الصعب البقاء في". This was quite a casual and carefree attitude from someone that went on to pour incredible amounts of hard work into practicing and playing but it was her experience at Berklee that would have the greatest impact on who she became as an artist. وكان هذا موقفا عادية جدا والهم من شخص ما ان ذهبت الى صب كميات هائلة من العمل الشاق في ممارسة اللعب ولكن كان من تجربتها في بيركلي والتي سيكون لها أكبر الأثر على الذين أصبحت كفنان. It was indeed the first place she ever heard jazz. لقد كان حقا في المقام الأول من أي وقت مضى سمعت موسيقى الجاز.

It turned me around, she said. وقالت وتبين لي حولها ، و. Initially, all I heard was a bunch of notes, so I know what it's like when people hear jazz for the first time. في البداية ، كان كل شيء سمعت مجموعة من الملاحظات ، إذا كنت لا تعرف ما يشبه عندما يسمع الناس الجاز لأول مرة. When I first heard Miles and Coltrane, I didn't like them, they scared me but when I heard Charlie Christian, the guitarist with Benny Goodman, and Paul Desmond, the alto saxophonist with Dave Brubeck, I could hear the melody and relate to it. وعندما سمعت لأول مرة مايلز وكولتراين ، وأنا لا أحب لهم ، وأنهم خائفون لي ولكن عندما سمعت تشارلي المسيحي ، وعازف الجيتار مع بيني غودمان ، وديزموند بول ، وعازف الساكسفون ألتو مع ديف بروبيك ، كنت أسمع النغم وتتصل عليه. Desmond got me into jazz, and then when I heard Wes Montgomery and Pat Metheny, I was totally taken. ديزموند حصلت لي في موسيقى الجاز ، وبعد ذلك عندما سمعت ويس مونتغمري وMetheny بات ، وكنت اتخذت تماما.


At that point her life became clear to her; I knew I would be a guitarist. عند هذه النقطة أصبحت حياتها واضحة لها ، "كنت أعرف أنني سأكون عازف الجيتار.
Jazz sounded so serious and introverted , she immediately knew where to focus her energy and the directions she wanted to explore. بدا الجاز "خطير جدا والانطواء" ، عرفت على الفور حيث أن تركز طاقاتها والاتجاهات أرادت استكشاف. It was her moment of epiphany . وكانت لحظة لها من عيد الغطاس. She had finally found her purpose. وكانت قد وجدت أخيرا غرض لها.




Still, there was a lot of work and frustration. ومع ذلك ، كان هناك الكثير من العمل والإحباط.


F واو or the first six months at college, Emily found she was unprepared for the focused intensity of performing and was too shy to play in front of her teacher for months but even this awkward lack of confidence would not prevent her from excelling at learning to read and play entirely new forms of music and it is also where she fortuitously came in contact with Brazilian influences, specifically bossa nova rhythms from another advanced and multi-talented student أو الأشهر الستة الأولى في الكلية ، وجدت إميلي أنها غير مستعدة لشدة تركز على أداء وكانت تخجل من اللعب أمام مدرستها لمدة شهور ولكن حتى هذا محرجا عدم الثقة لن يمنعني من المتفوقين في تعلم القراءة و لعب أشكال جديدة تماما من الموسيقى وأنه هو أيضا حيث انها جاءت مصادفة في اتصال مع التأثيرات البرازيلي ، وتحديدا بوسا نوفا ايقاعات من طالب آخر متقدم ومتعدد المواهب ، Celia Vaz فاز سيليا , that became one of the strongest forms of music attraction for her career ahead. ، التي أصبحت واحدة من أقوى أشكال الجذب الموسيقى لحياتها المهنية في المستقبل. While their lessons together were nothing more than sitting in the corridors of classrooms trading techniques and ideas, she credits في حين كانت دروسهم معا شيئا أكثر من الجلوس في أروقة الفصول الدراسية تقنيات التداول والأفكار ، وتعزو Celia سيليا as a major influence on how she learned and approached the Bossa style. كما له تأثير كبير على كيفية علمت واقتربت من أسلوب بوسا.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. هذا مقطع الصوت : أدوبي فلاش لاعب (أو النسخة 9 أعلاه أغنية كليب) هو المطلوب للعب. Download the latest version تحميل أحدث نسخة here هنا . . You also need to have JavaScript enabled in your browser. تحتاج أيضا إلى تشغيل الجافا سكريبت في المتصفح.



Emily was a mere 18 when she graduated Berklee, with a new direction to follow, a head full of ideas and a growing annoyance of what she considered to be her playing limitations. إميلي كان لمجرد 18 عندما تخرجت بيركلي ، مع اتجاه جديد لمتابعة ، كامل رئيس الأفكار والانزعاج المتزايد من ما كانت تعتبر اللعب قيود لها.
She was most unhappy with her rhythm and timing and set about to eliminate this deficiency with intense day long, closed door sessions between herself and her metronome in a rented room on the shores of Long Beach Island in NJ. وكانت معظم غير راضين عن إيقاع وتوقيت ولها مجموعة على وشك القضاء على هذا النقص الشديد مع يوم طويل ، أغلقت الباب دورات بينها وبين المسرع لها في غرفة مستأجرة على شواطئ جزيرة لونغ بيتش في نيوجيرسي. This self imposed wood shedding was how she spent her first summer after school before moving down to the Big Easy of New Orleans to rejoin her boyfriend and fellow Berklee musician, Steve Masakowski. وكان هذا الخشب النفس المفروضة سفك كيف أمضت الصيف الأولى لها بعد المدرسة قبل أن ينتقل إلى أسفل إلى سهولة كبيرة من نيو اورليانز للعودة صديقها وزميله الموسيقي بيركلي ، ستيف Masakowski. She often referred to this extremely focused summer as her most relevant in development and tried for the next five consecutive summers to replicate that intensity without success. انها غالبا ما يشار إليها في هذا الصيف للغاية حيث تركز معظم لها ذات الصلة في مجال التنمية ، وحاول لصيف الخمس المقبلة على التوالي لتكرار أن كثافة دون نجاح. It turned out to be a once in a lifetime experience that could not be reproduced on demand but was none-the-less a pivotal point in her musical evolution. واتضح أن يكون مرة واحدة في العمر التجربة التي لا يمكن استنساخها على الطلب ولكن لا شيء ، إلى أقل نقطة محورية في تطور لها الموسيقية.
Blueroom
Once in New Orleans she dove head first into the professional life of a working musician, playing small venues like Tyler Club, hotels (she was the guitarist in the house band for the Fairmont-Roosevelt Hotel with leader Dick Stabile in the famed مرة واحدة في نيو اورليانز انها حمامة أول رئيس في الحياة المهنية للموسيقي العمل ، ولعب أماكن صغيرة مثل نادي تايلر ، والفنادق (وكانت الفرقة عازف الجيتار في بيت لفندق فيرمونت - روزفلت مع الزعيم ديك ستابيلي في الشهير Blue Room غرفة زرقاء , countless music halls, dinner lounges, weddings and other private receptions, while also teaching individual students and continuing her own leisurely studies by jamming with renowned New Orleans instructor and performer, وقاعات الموسيقى لا تعد ولا تحصى وصالات العشاء وحفلات الزفاف وحفلات الاستقبال الخاصة الأخرى ، في حين تدريس الطلاب الفردية وأيضا مواصلة دراستها الخاصة عن طريق التشويش على مهل مع المدرب الشهير نيو اورليانز وأداء ، Hank Mackie هانك مكي . . It was an incredible period of personal growth for her musically. لقد كانت فترة لا تصدق من نمو الشخصية لها موسيقيا. Emily and Steve had a small quartet called FourPlay that kept busy with gigs and she also is mentioned to have played many times with the R&B group وكان ستيف إميلي ورباعي صغيرة تسمى FourPlay أن منهمكا مع العربات وأنها أيضا يتم المذكورة لعبت مرات عديدة مع مجموعة البحث والتطوير باء

Little Queenie and The Percolators . يذكر كويني وراووقات القهوة و.
يذكر كويني

Others that were woven into her New Orleans experience were Wynton Marsalis, Joel Grey, Ben Vereen, Robert Goulet and Nancy Wilson. وأعرب آخرون عن أن تنسج تجربتها ينتون مارساليس نيو اورليانز ، جويل غراي ، فيرين بن غوليه روبرت ويلسون ونانسي. It was also the entrance of Herb Ellis into her life, who would become a major influence and mentor. وكانت أيضا مدخل هيرب اليس في حياتها ، الذي سيصبح له تأثير كبير ومعلمه. Emily knew his work and found out he was in town. عرف إميلي عمله وتبين انه كان في البلدة. Her foot in the door came when she contacted him for advice on repairing her Herb Ellis model guitar, so they met and ended up jamming for hours. جاء قدمها في الباب عندما اتصلت به لتقديم المشورة بشأن إصلاح لها نموذج هيرب اليس الغيتار ، لذلك اجتمعوا وانتهى التشويش لساعات.

As Herb remembers it, كما أنه يتذكر العشب ،

I was working in New Orleans in 1977, when this young girl, she couldn't have been 20, came and asked me for a lesson. كنت أعمل في نيو اورليانز في عام 1977 ، عندما هذه الفتاة الصغيرة ، وقالت انها لا يمكن ان يكون 20 ، وجاء وطلب مني درسا. I asked her to play something for me, and when she did, I just couldn't believe what I heard. سألتها للعب شيء بالنسبة لي ، وعندما فعلت ، وأنا فقط لا يمكن ان اصدق ما سمعت. Forget about “girl”, she's going to be one of the greatest jazz guitar players who ever lived. نسيان "الفتاة" ، وقالت انها ستكون واحدة من أعظم لاعبي الجاز الغيتار الذي عاش من أي وقت مضى. She can do anything. قالت إنها يمكن أن تفعل أي شيء.



E البريد mily was only 19 and he was genuinely impressed. وكان mily فقط 19 وأعجب حقا انه. She was asked to perform at that years Concord Jazz Festival where she appeared with the “Great Guitars”: Herb Ellis, Charlie Byrd, Joe Pass, Tal Farlow, Barney Kessel and bassist, Ray Brown. وسألت لتنفيذ ذلك في مهرجان الجاز كونكورد سنوات حيث ظهرت مع "جيتار العظمى" : عشب ايليس ، تشارلي بيرد ، جو باس ، تل فارلو ، بارني كيسيل وعازف قيثارة ، راي براون. From there her career was off and running. كان هناك من حياتها المهنية وإيقاف تشغيل. She left New Orleans in '79 but credits her time there as the most crucial in her growth of jazz and the place where she 'got good'. غادرت مدينة نيو اورليانز في '79لكن هناك اعتمادات وقتها والأكثر حسما في نمو لها من موسيقى الجاز والمكان حيث انها حصلت جيدة'.

I had really just screwed around at Berklee, I didn't concentrate that hard, I was a child, a total beginner. لم كان حقا مجرد ثمل حولي في بيركلي ، لم أكن من الصعب التركيز ، كنت طفلا ، مبتدئا الكلي. I came out not playing that great but with a lot of knowledge of chords and theory. خرجت أن لا تلعب كبيرة ولكن مع الكثير من المعرفة ونظرية الحبال. I would say that Berklee was good for me in theory and harmony and ear training but when I got to New Orleans I was forced to get better and better. أود أن أقول إن بيركلي كانت جيدة بالنسبة لي من الناحية النظرية والوئام والتدريب الأذن ولكن عندما وصلت إلى نيو أورليانز اضطررت للحصول على أفضل وأفضل. I played all these show gigs and jazz gigs, and I had 25 students. لقد لعبت كل هذه العربات وتظهر العربات موسيقى الجاز ، وكان 25 طالبا. I was forced to come up to a certain level of playing. اضطررت ليصل الى مستوى معين من اللعب. It was great. وكان كبير. There's a modern jazz thing happening down in there. هناك شيء يحدث موسيقى الجاز الحديثة في الأسفل هناك. It's much hipper than New York because the people want to be a part of it. انها hipper بكثير من نيويورك لأن الناس يريدون أن يكونوا جزءا منه. In New York, it's very serious, in New Orleans everybody jumps up and down, there's an R&B kind of feeling. في نيويورك ، انها خطيرة للغاية ، في نيو اورليانز الجميع يقفز إلى أعلى وأسفل ، هناك نوع باء البحث والتطوير من الشعور. I sort of stole that rich culture and applied it to my own music. سرق أنا نوع من تلك الثقافة الغنية وتطبيقه على موسيقاي الخاصة. If I had stayed in Boston, I'd be playing Giant Steps like a madman- like everybody else. لو بقيت في بوسطن ، وسأكون اللعب خطوات عملاقة مثل الجميع مجنون مثل آخر.


But as you can imagine it was a natural progression to move back to New York and all it's jazz appeal. ولكن كما يمكنك أن تتخيل أنها تطور طبيعي للانتقال الى نيويورك وجميع نداء الجاز انها. She began jamming with area musicians, forming loose trios around town and backing on many occasions with the likes of Astrud Gilberto (where her deep love and command of Brazilian Jazz steadily flourished), John Clayton (her first guest appearance on an album, It's All In The Family ), Nancy Wilson at Carnegie Hall, and Eddie Gomez. بدأت التشويش مع الموسيقيين المنطقة ، وتشكيل الثلاثيون فضفاض في جميع أنحاء المدينة ودعم في مناسبات عديدة مع أمثال جيلبرتو Astrud (حيث عميق حبها وقيادة الجاز البرازيلي ازدهرت بشكل مطرد) ، جون كلايتون (أول ظهور ضيفها على الألبوم ، كل شيء في الأسرة) ، نانسي ويلسون في قاعة كارنيجي ، وإدي جوميز. She states that she played every gig she could which led to a few performances in a punk rock band of all things, called the Stereotypes where she played a Les Paul with pink dust in her hair. انها الدول التي لعبت كل أزعج يمكنها مما أدى إلى العروض القليلة في موسيقى الروك والبانك كل شيء ، ودعا القوالب النمطية حيث انها تقوم بدور ليه بول مع الغبار الوردي في شعرها. True story. قصة حقيقية. She also kept giving lessons when possible and among her students was none other than Gregory Hines, who in turn invited her to Los Angeles to be a part of his production of انها أبقت أيضا إعطاء الدروس عندما يكون ذلك ممكنا وبين طلابها لم يكن أحدا آخر من غريغوري هاينز ، والذي بدوره دعتها الى لوس انجليس لتكون جزءا من إنتاجه من Sophisticated Ladies متطورة للسيدات that featured songs based on Duke Ellington's work الأغاني التي ظهرت على أساس العمل وديوك إلينغتون
including Satin Doll, Mood Indigo, Take The A Train and Caravan . بما في ذلك الحرير الدمية ، نيلي المزاج ، استقل القطار ألف والقافلة.
All her dedication and hard work was beginning to shine. وكان كل لها التفاني والعمل الشاق بدأ يلمع.

Click image to read an interview with Emily about the show in 1982 from The Los Angeles Times. اضغط على الصورة لقراءة مقابلة مع إميلي عن المعرض في عام 1982 من صحيفة لوس انجليس تايمز.



It was a golden time, it was a time unwinding. وكان وكان وقتا الذهبي ، وقت الفك.

And the world was hers… for a while. والعالم كان لها... لبعض الوقت.



1981 1981 was a very good year. كان عاما جيدا للغاية. She recorded her first album as leader: Firefly , married brilliant Jamaican jazz pianist Monty Alexander and was chosen “Woman of the Year” by jazz historian and music critic, Leonard Feather. وقالت إنها سجلت أول ألبوم لها كزعيم : اليراع ، تزوج عازف البيانو الجاز الرائعة الجامايكي مونتي الكسندر واختيرت "امرأة العام" للمؤرخ وناقد موسيقى الجاز والموسيقى ، ليونارد الريشة. Although Firefly wasn't considered groundbreaking by critics, it was a classic hard bop style album that she used to pay homage to some of her favorite composers and idols. على الرغم من أنها لا تعتبر فتحا اليراع من قبل النقاد ، وكان الطراز الكلاسيكي ميزان المدفوعات من الصعب أن الألبوم انها تستخدم لتكريم بعض الملحنين المفضلة لديها والأصنام. For a twenty three year old woman jazz guitarist, it was a successful first outing. عن 23 عاما عازف الجيتار امرأة موسيقى الجاز ، وكان نجاح أول نزهة. The following year brought her second album: Take Two , a challenging set of material filled with obscurities and rarely performed gems from Cannonball Adderley, Dexter Gordon and McCoy Tyner as well as a beautiful composition from Monty called Eleuthra , one of the highlights of the album. جلبت السنة التالية ألبومها الثاني : قد يستغرق عامين ، مجموعة صعبة للمواد مليئة غموض ونادرا ما يؤديها من الأحجار الكريمة ادرلي المدفع ، دكستر غوردون وTyner مكوي فضلا عن تكوين جميلة من مونتي دعا Eleuthra ، واحد من أبرز من الألبوم . She contributed two originals herself, the emotional Waltz For My Grandfather and a fun swinging romp right out of the gate called Pocket Wes . انها ساهمت أصلين نفسها ، الفالس العاطفية لجدي ويتأرجح متعة مرح الحق في الخروج من بوابة دعا الجيب ويس. That year also earned her a stay in Los Angeles area playing music for a stage show and appearances at many festivals namely Concord's Jazz Celebration and The Berlin and Newport Festivals. في تلك السنة أيضا حصلت على البقاء في منطقة لوس انجليس عزف الموسيقى لاظهار المرحلة ومباراة في العديد من المهرجانات وهي الاحتفال كونكورد لجاز وبرلين ومهرجانات نيوبورت.


Transitions in 1983 marked her 3rd solo album and just as the title suggests, it signified the changing and maturity of her music and writing skills. 1983 شهد لها 3 ألبوم منفرد فقط وكما لقب ، وتقترح في التحولات تدل على تغيير والنضج من موسيقاها ومهارات الكتابة. Her own voice was beginning to emerge with great Latin overtones. كان صوتها الخاصة بدأت في الظهور مع إيحاءات اللاتينية كبيرة. Meanwhile she continued to build her reputation around the New York scene, gigging with jazz groups and touring. وفي غضون ذلك واصلت هي لبناء سمعتها حول مسرح نيويورك ، العزف مع مجموعات الجاز ويجول. The high momentum career did have it's downside on relationships, as it created too much unrelenting conflict to deal with and due to many “haphazard meetings” caused by their opposing travel schedules and other more personal issues that began to strain the young marriage, Emily and Monty divorced in '84. وقال إن شهادة زخم ارتفاع والهبوط كان على العلاقات ، لأنها خلقت الكثير من الصراعات لا يلين للتعامل مع وبسبب العديد من "لقاءات عشوائية" الناجمة عن جداول سفرهم معارضة وغيرها من القضايا الأكثر الشخصية التي بدأت سلالة زواج الشباب ، واميلي مطلق مونتي في '84.


That didn't seem to slow her down any, Catwalk , an all original compositions effort was released the very same year. Mocha Spice came from this album and is maybe her most well known song but perhaps the most overlooked of her compositions is Pedals , a very Coltrane-esque song with haunting melodic phrases. التي لا يبدو أن يتباطأ من روعها أي المنصة ، وهو جهد جميع المؤلفات الأصلية أطلق سراحه في العام نفسه. سبايس جاء موكا من هذا الألبوم ، وربما أكثر من المعروف جيدا أغنية لها ولكن ربما كان أكثر التغاضي من التراكيب لها هو الدواسات ، أغنية جدا كولتراين سقو مع يطارد العبارات لحني. Her writing had developed great range and complexity. وكتاباتها وضعت مجموعة كبيرة والتعقيد. She also appeared on Ray Brown's Soular Energy for one song, then followed that with a great duo album in 1985 with longtime friend and guitarist – Larry Coryell called Together , considered by many to be a crowning achievement for a jazz guitar duo album. كما ظهرت على لSoular الطاقة راي براون لأغنية واحدة ، ثم تلت ذلك مع ألبوم الثنائي كبيرة في 1985 مع صديق قديم ، وعازف الجيتار -- لاري Coryell تسمى معا ، الذي يعتبره الكثيرون أن يكون الإنجاز الأكبر لألبوم موسيقى الجاز الغيتار الثنائي. It's memorable for How Insensitive and the best swing blues version of a misnamed Pat Martino tune, Cisco listed as Gerri's Blues on the album. انها لا تنسى لكيف القاسي وأفضل إصدار البلوز البديل من ضبط بات مارتينو خاطئ ، وسيسكو على النحو الوارد في البلوز السيدة جيري على الألبوم.


It was a non stop schedule of playing and touring for the now seasoned twenty seven year old veteran and rising star. وكان الجدول الزمني لوقف اللعب وعدم التجول لعام 2007 محنك الآن المخضرم القديم والنجم الصاعد. She was in high demand as a featured guest for albums with Rosemary Clooney and John Colianni as well as many live performances and festivals before her next solo album would appear and one of her most successful in '87, East to Wes . وكانت في ارتفاع الطلب كضيف مميزة للالبوم مع روزماري كلوني وجون Colianni فضلا عن العديد من العروض الحية والمهرجانات القادمة قبل ألبوم منفرد لها على ما يبدو واحدة من أنجح لها في '87، لويس الشرق. Such a great album from start to finish highlighted by her tribute to Herb Ellis called Blues For Herb , among other swinging bebop standards that she took to new heights like Clifford Brown's Daahoud . من البداية إلى النهاية التي أبرزتها عظيم ألبومها إلى إشادة عشب يسمى اليس هذا البلوز للحصول على العشب ، من بين غيرها من المعايير البيبوب يتأرجح التي أخذت إلى آفاق جديدة مثل براون Daahoud كليفورد. Mingled in were European and Asia tours and recordings with Hank Crawford's Quintet while in France on a much overlooked jazz jam album called Bossa International and several touring venues with Larry. واختلط في أوروبا وآسيا مع الجولات والتسجيلات والخماسي في حين هانك كروفورد في فرنسا على الكثير من موسيقى الجاز مربى التغاضي ألبوم دعا بوسا الدولية وعدة أماكن بجولة مع لاري. More circuits and guest appearances followed in '87 – '89 (Susannah McCorkle and David Benoit are the most notable names). أكثر الدوائر والظهور كضيفة شرف المتبعة في '87--'89 (سوزانا McCorkle وبينوا ديفيد هي أسماء أبرز). She had also briefly moved to Pittsburgh PA, where she was Artist in Residence with Duquesne University and flourished at the local clubs, trying still to overcome her on going personal issues with substance abuse by keeping old habits in NY at a distance and new, more positive challenges front and center but life was also becoming much more hectic and demanding. كما كان لفترة وجيزة انتقلت إلى السلطة الفلسطينية بيتسبرغ ، حيث كانت الفنان في الإقامة مع جامعة دوكين وازدهرت في الاندية المحلية ، لا تزال تحاول التغلب على الذهاب لها مع القضايا الشخصية تعاطي المخدرات عن طريق الحفاظ على العادات القديمة في نيويورك على مسافة والجديدة ، وأكثر كان إيجابيا التحديات امام المركز ولكن الحياة أصبحت أيضا أكثر من ذلك بكثير المحمومة وتطلبا.
Time was flying, but time was grinding. ومدة الرحلة ، ولكن الوقت كان طحن.


Jan Leder, a jazz flutist in the NY area shares this remembrance: يان ليدر ، وعازف الفلوت موسيقى الجاز في أسهم منطقة نيويورك هذا التذكر :

I met Emily at DeFemeo’s in Yonkers one night at a jam session. التقيت إميلي في DeFemeo في يونكرز ليلة واحدة في دورة المربى. She was an amazing player. وكانت لاعب مدهش. She had just returned from a trip to Japan and had not slept, but here she was jamming away. وكانت قد عاد لتوه من رحلة الى اليابان ، وكان لا ينام ، ولكن هنا كانت التشويش بعيدا. We somehow got to talking, and talked for quite a while. وصلنا إلى حد ما إلى الحديث ، وتحدث لفترة طويلة. Here was someone who I thought had everything I'd ever wanted, namely a “successful” jazz career and recognition, not to mention real facility on her instrument. هنا كان شخص اعتقدت كل ما كان يهمني في أي وقت أراد ، وهما "ناجحة" شهادة الجاز والاعتراف ، ناهيك عن تسهيلات حقيقية على صك لها. After a while chatting she told me she envied me for my more “normal” life, and that made me reconsider the way I was looking at things at the time. بعد حين الدردشة قالت لي انها تحسد لي لمزيد من بلدي العادية "الحياة" ، والتي جعلتني إعادة النظر في أسلوب كنت أبحث في الأمور في ذلك الوقت. She was clearly hurting, and yet she played so incredibly well. وكانت تتألم بوضوح ، ومع ذلك لعبت بشكل جيد بشكل لا يصدق. I will always remember her for how beautifully she played that night, and also for setting me straight in terms of appreciating what I had and was not seeing. سوف أتذكر دائما كيف لها لانها لعبت بشكل جميل في تلك الليلة ، وأيضا لوضع لي على التوالي وتقديرا من حيث ما كنت قد ورؤية لا.



I أنا n '89, restless with her music and wanting to take it a different direction, Emily signs a recording contract with Justice Records which ultimately released her last and fittingly most self assured album, This Is Me . ن '89، لا يهدأ لها مع الموسيقى والرغبة في أن أعتبر اتجاه مختلف ، وعلامات اميلي تسجيل العقد مع الوثائق التي نشرت في نهاية المطاف العدل الأخير لها ، ومعظم النفس ملائم الألبوم مضمون ، وهذا هو لي.

In this clear break from her early traditional approaches Emily delves into more electronics here, incorporating the sounds of a Casio Synth guitar on her new mix of music, still heavily influenced by her continued love of Brazilian melodies, so evident in “Carenia” and “Simplicidaje”, as well as chord melody showcases like “You Know What I'm Sayin' and “Second Childhood”. في هذا الفاصل واضحة عن النهج التقليدي لها في وقت مبكر تتعمق أكثر في إميلي هنا والالكترونيات ، ودمج أصوات الغيتار موالفة كاسيو على مزيج جديد من الموسيقى لها ، لا تزال متأثرة بشدة حبها استمرار الانغام البرازيلية ، واضحا جدا في "Carenia" و " Simplicidaje "، فضلا عن تعرض لحن وتر مثل" وتعلمون ما انا قائلا : '" والثانية الطفولة "
With the exception of one title, it was another album full of her uniquely evolving sound and dreams and her broadening interests into the fusion side of jazz . باستثناء عنوان واحد ، وكان آخر ألبوم كامل من صوت لها تتطور بشكل فريد والأحلام وتوسيع اهتماماتها في الجانب مزيجا من موسيقى الجاز.

Robert Jospe recalls how Emily envisioned her future. روبرت Jospe يتذكر كيف تصور اميلي مستقبلها.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. هذا مقطع الصوت : أدوبي فلاش لاعب (أو النسخة 9 أعلاه أغنية كليب) هو المطلوب للعب. Download the latest version تحميل أحدث نسخة here هنا . . You also need to have JavaScript enabled in your browser. تحتاج أيضا إلى تشغيل الجافا سكريبت في المتصفح.





هذا هو لي في استعراض

All along she kept winning respect for her ever growing musicianship and dedication to the music. أبقى على طول انها الفوز احترام الموسيقية لها المتنامية والتفاني في الموسيقى.

“Just Incredible.” ~ Jim Hall "لا تصدق فقط". ~ جيم هول
“I'm taken by the great authority with which she plays” ~ Charlie Byrd "أخذ ابن من قبل السلطة الكبيرة التي لعبت" ~ تشارلي بيرد
“The new superstar of the guitar” ~ Herb Ellis "نجم جديد من الغيتار" ~ هيرب إيليس



She was no longer the novelty woman jazz guitarist but simply a great guitar player in her own right. وقالت إنها لم تعد موسيقى الجاز عازف الجيتار المرأة الجدة ولكن ببساطة لاعب الغيتار كبيرة في حق بلدها. She was becoming comfortable with her own voice and vision in music and stronger in her attitude about style and substance. وقالت إنها أصبحت مريحة مع صوتها ورؤيتها الخاصة في الموسيقى وأقوى في موقفها حول الأسلوب والمضمون. She was making lesson videos, taping live performances on The Jazz Master's series of television shows, while still finding time for teaching and her own personal studies. وكانت أشرطة الفيديو مما يجعل الدرس وتسجيل العروض الحية في سلسلة ماجستير الجاز من البرامج التلفزيونية ، في حين أن الحقائق لا يزال الوقت للتعليم ودراستها الشخصية.

“I was unprepared for the sheer strength of her playing. وقال "كنت مستعدا للعب من مجرد قوة لها. She was an extraordinarily daring player, edging close to the avant-garde, and she swung ferociously. وكانت جريئة للغاية لاعب متفوقا على مقربة من طليعة ، وانها تحولت بشراسة. There was also a deeply lyrical quality to her playing. وكان هناك أيضا نوعية غنائية عميق للعب لها. She was a guitarist of unusual authority and individuality , a talented player who was one of the brightest happenings in the jazz guitar world of her decade. وكانت عازف الجيتار للسلطة غير عادية ، والفردانية ، لاعب موهوب الذي كان واحدا من ألمع الأحداث في العالم الجاز الغيتار من العقد لها. Harmonically, melodically and rhythmically, she had it all. بتناسق ، فيما يتعلق بالنغم وبشكل متوازن ، وقالت انها كل شيء. "
Gene Lees الجينات الثمالة

It seemed to be another good year. ويبدو أن يكون عاما آخر من النجاح.









T تي he end as we all know was too sudden, too soon and without our permission. انه نهاية وكما نعلم جميعا كانت مفاجئة جدا ، في وقت قريب جدا ودون الحصول على اذن. What could have been, what notes we'll never hear is known only to the moon and stars. ما كان يمكن أن يكون ، ما تلاحظ نسمع أبدا هو الوحيد المعروف الى القمر والنجوم. The truth and beauty left behind in the aftermath can be found in her music and her philosophies and that's enough for us to reflect over, draw from and share for a long time to come. ويمكن الاطلاع على الحقيقة والجمال تركوها وراءهم في أعقاب في موسيقاها والفلسفات لها وهذا يكفي بالنسبة لنا للتفكير أكثر ، والاستفادة من حصة لفترة طويلة قادمة.


We are lucky to have had the time and pleasure of her company at all. نحن محظوظون أن يكون الوقت قد والسرور من شركتها على الإطلاق.




~ Emily Remler died suddenly on tour, in Sydney, Australia on May 4th, 1990, إميلي رملر توفي فجأة ~ في جولة ، في سيدني ، استراليا يوم 4 مايو 1990 ،
officially listed as heart failure. المدرجة رسميا باسم قصور القلب. She was 32 years young. وكانت 32 سنوات الشباب. ~ ~
View New York Times Obituary عرض جديدة نعي نيويورك تايمز


There's no refuting the drug issues attached to Emily's name. هناك دحض أي من قضايا المخدرات التي تعلق على اسم اميلي. It definitely was a contributing factor in her death and many rumors exist about what happened that last day and the years leading up to it but there were no official statements released to conclusively document the event. من المؤكد انها كانت عاملا مساهما في وفاتها وجود العديد من الشائعات حول ما حدث في ذلك اليوم الماضي والسنوات التي سبقت ذلك ، ولكن لم تكن هناك بيانات رسمية صدرت لتوثيق هذا الحدث بشكل قاطع. This part of her history is merely a footnote in a few books or articles available about her private life. هذا الجزء من تاريخها هي مجرد حاشية في عدد قليل من الكتب أو المواد المتوفرة حول حياتها الخاصة. It was not considered or treated as a public topic by any of her family and friends, then or now. لم يعتبر أو معاملة كموضوع العامة من قبل أي من عائلتها وأصدقائها ، آنذاك أو الآن.
While there are many threads on the internet that swirl with talk of her known drug problems, the information offered is mostly unverified so this website will not linger on it or offer speculation. في حين أن هناك العديد من المواضيع على شبكة الإنترنت أن دوامة مع الحديث عن مشاكلها المخدرات المعروفة ، والمعلومات المقدمة غير مؤكدة في معظمها حتى هذا الموقع لن نطيل على تكهنات أو العرض.
Emily's official memoir is for someone else to write. مذكرات اميلي الرسمية هي لشخص آخر لكتابة.
What I am sure of, there is much more to Emily than her addiction and why my focus will remain strong on other positive aspects of her life. ما أنا متأكد من أن هناك أكثر من ذلك بكثير لإميلي من إدمانها ، ولماذا تركيزي سيظل قويا على الجوانب الإيجابية الأخرى من حياتها. Find additional information on the Library page where books about Emily's story can provide greater authority than what is available here. العثور على معلومات إضافية على صفحة المكتبة حيث كتب عن قصة إيميلي يمكن أن توفر قدرا أكبر من السلطة مما هو متاح هنا. In particular, Gene Lees “Waiting For Dizzy” is a noteworthy interview that I highly recommend for it's truthful and insightful commentary. على وجه الخصوص ، جين الثمالة "في انتظار بالدوار" هو مقابلة الجدير بالذكر أن أوصي التعليق لانها صادقة والبصيرة.


Likewise, the audio below is a revealing conversation between David B. Johnson, host of NPR Night Lights Jazz with Emily's fellow musician Robert Jospe, a view from someone on the inside. وبالمثل ، فإن الصوت هو دون الكشف عن محادثة بين ديفيد ب. جونسون ، البلد المضيف للجاز بي آر اضواء ليلة مع اميلي زميله الموسيقي روبرت Jospe ، وهو رأي من شخص ما في الداخل.


Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. هذا مقطع الصوت : أدوبي فلاش لاعب (أو النسخة 9 أعلاه أغنية كليب) هو المطلوب للعب. Download the latest version تحميل أحدث نسخة here هنا . . You also need to have JavaScript enabled in your browser. تحتاج أيضا إلى تشغيل الجافا سكريبت في المتصفح.



Click and listen to the entire NPR program انقر فوق والاستماع إلى برنامج كامل بي آر
Night Lights presenting “Emily Remler: a Musical Remembrance” اضواء ليلة عرض "إميلي رملر : ذكرى الموسيقية"
in it's uncut one hour format from Indiana public radio affiliate, WFIU. في تقطيعه لأنه شكل واحد ساعة من ولاية انديانا التابعة للاذاعة الاسرائيلية العامة ، WFIU.

Requires real audio player for it's streaming format. يتطلب مشغل الصوت الحقيقي لانها دفق تنسيق.

Read more of David's insight on this issue with his article: اقرأ المزيد من البصيرة ديفيد بشأن هذه المسألة مع مقالته :
” Emily Remler, Artist Sites and That Issue.” "اميلي رملر ، مواقع الفنانين وهذه المسألة".


No matter what your thoughts are concerning Emily's substance abuse there's no denying her incredible spirit, talent and dedication to her music, fans and students. بغض النظر عن أفكارك بشأن إساءة استعمال مادة اميلي ليس هناك إنكار لها لا يصدق روح والموهبة والتفاني لجمهورها ، والموسيقى والطلاب. Emily's influences and indelible impact on the world of Jazz and the people affected so deeply from her contributions even to this day are the most important things to keep center stage as we go forward. تتأثر التأثيرات اميلي وأثر لا يمحى في عالم موسيقى الجاز والشعب عميقا من مساهمات لها حتى يومنا هذا هي أهم الأشياء للحفاظ على مركز الصدارة ونحن نمضي قدما.




Back To Top عودة إلى الأعلى

Timeline الجدول الزمني


1957 Born, Sept. 18th. 1957 ولد ، 18 سبتمبر. Manhattan, NY. مانهاتن ، نيويورك. Raised in Englewood Cliffs, NJ. أثيرت في إنجليوود كليفس ، نيو جيرسي.

1970-1974 Dwight Morrow HS/ Windsor Mt. 1970-1974 المنسق دوايت مورو / طن متري وندسور. School in MA. ماجستير في المدرسة. Graduates at age 16. الخريجين في سن ال 16.

1974-1976 Berklee School of Music. 1974-1976 مدرسة بيركلي للموسيقى. Studies with Larry Baione. الدراسات مع Baione لاري. Graduates at age 18. الخريجين في سن ال 18.

1976-1979 Lived and worked in New Orleans. 1976-1979 عاشوا وعملوا في نيو اورليانز. Performed with FourPlay, Little Queenie and the Percolators. أجريت مع FourPlay ، كويني ليتل وراووقات القهوة و. Studies with Hank Mackie. دراسات مكي مع هانك.

1978 Chance meeting with Herb Ellis, invited to play Concord Jazz Festival for 1st time. 1978 فرصة الاجتماع مع إليس عشبية ، دعت للعب كونكورد مهرجان الجاز ل1 مرة.

1979 Moved back to NY. 1979 عاد الى نيويورك. First recorded guest appearance, Clayton's All In The Family . سجلت أول ظهور ضيف ، كلايتون في كل شيء في العائلة.

1980 Plays Concord Jazz Festival, Kool-Newport Festival, Berlin Festival. كونكورد 1980 مسرحيات مهرجان الجاز ، مهرجان نيوبورت ، كول ، مهرجان برلين.

1981 Records 1st album as leader. 1981 1 البوم الوثائق كزعيم. Performs with Los Angeles production of Broadway hit, Sophisticated Ladies . مع لوس انجليس لإنتاج برودواي ضرب يؤدي السيدات متطورة. Marries Jazz pianist Monty Alexander. يتزوج الجاز عازف البيانو الكسندر مونتي. Receives “Woman of The Year” award. يستقبل "امرأة العام" جائزة.

1982 Records second album as leader, Take Two. الألبوم الثاني 1982 الوثائق كزعيم ، تأخذ اثنين.

1983 Produces 3rd album, Transitions, includes 3 original compositions. تنتج 1983 3 البوم ، والتحولات ، ويشمل 3 المؤلفات الأصلية. Tours Canada & Netherlands. جولات كندا وهولندا.

1984 4th album Catwalk is released. ألبوم صدر المنصة هو 1984 4. Guest appearance on Ray Brown's, Soular Energy . ضيف على مظهر لبراون راي ، Soular الطاقة. Marriage to Alexander ends. الزواج الكسندر ينتهي.

1985 Duo album Together , with Larry Coryell, released. 1985 ألبوم الثنائي معا ، مع Coryell لاري ، الذي صدر. Named ' G uitarist O f T he Y ear' by DownBeat Jazz Magazine's international poll. اسمه 'مجموعة uitarist و يا تي انه نعم الأذن من قبل المجلة الدولية للجاز في استطلاع متشائم.

1986 Collaboration on Clooney's Van Heusen cd, and Colianni's self titled album. التعاون في مجال نزع السلاح فان هوزن كلوني في 1986 ، وColianni الذاتية تحت عنوان الألبوم. Produces lesson videos, Bebop & Swing Guitar and Advanced Latin & Jazz Improvisation. درس تنتج أشرطة الفيديو ، البيبوب وسوينغ غيتار ومتقدم اللاتينية والارتجال الجاز.

1987 Records live album: Bossa International with Hank Crawford Quintet in France. 1987 الوثائق العيش الألبوم : بوسا الدولية مع هانك كروفورد الخماسي في فرنسا. Tours Europe and Asia. جولات أوروبا وآسيا.

1988 Records East To Wes, featured on No More Blues with McCorkle. 1988 الوثائق الشرق لويس ، ظهرت على لا مزيد من البلوز مع McCorkle. Plays Las Vegas. يلعب لاس فيغاس. Studies composition in NY with Aydin Esen. دراسات التكوين في نيويورك مع أيدين إيسن. Lived in Pittsburgh, Artist in Residence at Duquesne University, studies Composition with Bob Brookmire. عاش في بيتسبرغ ، والفنان في الإقامة في جامعة دوكين تكوين الدراسات ، مع Brookmire بوب.

1989 Last US recordings as she appears on Benoit's Waiting For Spring, and McCorkle's acclaimed, Sabia, and one song for a homeless benefits album called Christmas Guitars. مشاركة الولايات المتحدة كما انها تظهر على تسجيلات بينوا تنتظر الربيع ، وMcCorkle المشهود ، سابيا واحدة لأغنية بلا مأوى دعا الألبوم فوائد عيد الميلاد 1989 القيثارات. Tapes Jazz Master's solo performance show started by Les Paul. وتظهر أشرطة ماجستير جاز أداء منفردا الكاتب بول ليه. Tours Australia and New Zealand. جولات أستراليا ونيوزيلندا.
Receives B erklee’s D istinguished A lumni award. erklee في مد المتميزين باء يستقبل وجائزة lumni.

1990 Lost to us on tour in Sydney, Australia, May 4th. 1990 فقدت لنا في جولة في سيدني ، أستراليا ، 4 مايو.

1990 Final solo album, This Is Me released posthumously. 1990 ألبوم منفرد النهائي ، وهذا هو لي صدر بعد وفاتها.


Continue to the history of women jazz guitarists. مواصلة لتاريخ موسيقى الجاز عازفو القيثارة المرأة.


Back To Top عودة إلى الأعلى

 

Threads of Thought المواضيع الفكر

Music is beautiful. الموسيقى جميلة. It's a gift. انها هدية. The most you can do is develop your own potential. أكثر يمكنك القيام به هو تطوير قدراتك الخاصة. That's all you can do. هذا كل ما يمكنك القيام به. We would all like to do more than that. Mike Stern ونود جميعا أن نفعل أكثر من ذلك -- مايك ستيرن

Emily's Inspiration اميلي الإلهام

Sol Do Meio Dia سول هل ضياء Meio

Single Plays واحد يلعب

Get the Flash Player احصل على مشغل فلاش to see the wordTube Media Player. لرؤية wordTube ميديا بلاير.

Recommended Listening وأوصى الاستماع

Sherly Bailey ~ Bull's Eye Sherly بول بيلي ~ عين

allthingsemily.com : Remembering The Life & Music Of Legendary Jazz Guitarist Emily Remler © 2006 - 2011 All Rights Reserved. allthingsemily.com : تذكر الحياة وموسيقى الجاز عازف الجيتار الأسطوري اميلي رملر © 2006 -- 2011 جميع الحقوق محفوظة.

Powered by بدعم من WordPress وورد and و BlueHost الأقسام ملتقى ~ Theme Customized by LU & Vijay@ ~ موضوع تطويعه من قبل لو وفيجاي @ Smart Web Solutions ويب الحلول الذكية