Wednesday February 23 , 2011 星期三 2011年 2月 23
Translate to EnglishPhiên dịch cho Việt Nam/VietnameseChyfieitha at Cymraeg/WelshÖversätta till Svensk/Swedishtolmačiti v slovenski/SlovenianPrevesti za Srpski/SerbianA traduce la spre Român/RomanianTłumaczyć wobec Polski/Polishtagapagsalin sa Filipino/FilipinoTraducir a Latinoamericano Español/Latin American Spanishtercüme etmek -e doğru Türk/TurkishReddo ut Latin/LatinПереклад на українську/UkrainianPreložiť do slovenčiny/SlovakVersti į lietuvių/LithuanianTulkot uz latviešu/LatvianTerjemahkan ke Indonesia/IndonesianTradueix al català/Catalanתרגם לעברית/Hebrewहिन्दी अनुवाद करने के लिए/HindiÞýða til Íslenska/IcelandicLefordít -hoz Magyar/HungarianKääntää jotta Finnish/Finnishترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/SpanishVertaal aan het Nederlands/DutchΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekOversætte hen til Dansk/DanishPřeložit do Čech/CzechPrevesti to Hrvatski/CroatianПревеждам към Българин/BulgarianTraduzir a Língua portuguesa brasileira/Brazilian Portuguese中文翻译/Chinese TraditionalOversetter til Norsk/NorwegianПереведите к русскому/RussianÜbersetzen Sie zum Deutsch/German

About关于



Welcome to all that kept searching her name,欢迎各界即不断寻找她的名字,
to Emily's corner of the web.艾米丽的网页角落。

Created in honor of her contributions to jazz and of keeping her legacy建立在她的捐款荣誉爵士和保持她的遗产
alive by centralizing available information, links, articles and good words,通过集中现有的资料还活着,链接,文章和良好的话,
as well as give fans a place to learn more and vocalize.以及让球迷了解更多的地方和发声。 This site is not这个网站是不
pretending to take credit from any person that has already willingly假装从任何人,已经心甘情愿信贷
posted material but to help locate those people and paths already张贴材料,但这些人来帮助定位和路径已经
established with greater efficiency.建立以更高的效率。 My only purpose here is to我唯一的目的是要
clear the way, build the stage, open the dialog扫清道路,建设阶段,打开对话框
and shed some light on Emily again.并了解了一些关于光艾米莉。


Take a sweet sentimental journey with Emily one more time. 刘慧卿一个更多的时间以一个甜蜜的感情旅程。


Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. 音频剪辑:Adobe Flash Player(版本9或以上)必须发挥这一音频剪辑。 Download the latest version 下载最新版本 here 这里 . You also need to have JavaScript enabled in your browser. 您还需要有JavaScript的浏览器中启用。


“We say her name, we say her name and every time we say her name, a chord is played and she is remembered..” “我们说她的名字,我们说她的名字,每次我们说她的名字,一个和弦演奏,她记得..”


 

Threads of Thought主题思想

Every guitarist has a special quality of sound. 每个吉他手有一个健全的特殊品质。 The best ones will use a good ear, much sensitivity and a thorough knowledge of music to prepare the nuances and colors of sound. Andres Segovia 最好的将使用一个很好的耳朵,更敏感性和精通音乐的细微差别准备和健全的颜色 - 塞哥维亚和Andres

Emily's Inspiration Emily的启示

Newport 1956-1959纽波特1956-1959

Single Plays单剧

Get the Flash Player获取Flash播放器 to see the wordTube Media Player.看到wordTube媒体播放器。

Recommended Listening推荐听力

Deirdre Cartwright Group迪尔德丽卡特赖特集团
Dr. Quantum Leaps飞跃博士

allthingsemily.com : Remembering The Life & Music Of Legendary Jazz Guitarist Emily Remler © 2006 - 2011 All Rights Reserved. allthingsemily.com:记住刘慧卿Remler © 2006的生活和音乐的传奇爵士乐吉他手- 2011版权所有。

Powered by 技术支持 WordPress WordPress的 and BlueHost BlueHost ~ Theme Customized by LU & Vijay@ 〜主题维杰定制陆&@ Smart Web Solutions 智能网络解决方案